“…However, it is worth mentioning some contributions which are partially devoted to phraseology and translation quality assessment, such as the works by Lee-Jahnke (2001, pp. 266-267), Heltai (2004, p. 61ff), Peña Pollastri (2009, Mossop (2011, p. 138), Sardelli (2014, House (2015, p. 81, 130ff) and Huertas Barros and Buendía Castro (2017). Moreover, Mossop stated unequivocally that phraseology is "perhaps the main reason why revisers (even more than translators) should be native speakers of the target language" (2001, p. 109).…”