2018
DOI: 10.29140/jaltcall.v14n1.221
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Neural machine translation tools in the language learning classroom: Students' use, perceptions, and analyses

Abstract: Web-based machine translation (wbmt) tools have long been used by language learners, but until recently, their value as learning tools was limited by the limited accuracy of their outputs. In the past few years, however, the advent of neural machine translation has drastically improved the accuracy of wbmt, considerably increasing their attractiveness to language learners. Accordingly, the present exploratory study seeks to delve into students' attitudes and beliefs regarding the use of wbmt tools for English … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

13
84
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 78 publications
(98 citation statements)
references
References 12 publications
(25 reference statements)
13
84
0
1
Order By: Relevance
“…This is to prevent students from getting wrong translation that may lead to a wrong understanding of the content of a reading material, when machine translations are the sole reference there is. This is in accordance with the result of the study that Briggs (2018) conducted. The study intended to figure out the quality of the web translation, another type of machine translation, and its implication on Korean students in learning English as a foreign language.…”
Section: Esupporting
confidence: 92%
See 2 more Smart Citations
“…This is to prevent students from getting wrong translation that may lead to a wrong understanding of the content of a reading material, when machine translations are the sole reference there is. This is in accordance with the result of the study that Briggs (2018) conducted. The study intended to figure out the quality of the web translation, another type of machine translation, and its implication on Korean students in learning English as a foreign language.…”
Section: Esupporting
confidence: 92%
“…Actually, a research on the contribution of machine translation on language education as well as the quality of the output has been done (Briggs, 2018). However, the translation quality that is assessed in the study is only acceptability.…”
Section: Amentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Educators must not overlook the significance of this relatively recent shift in MT technology, particularly because studies show that its use is already widespread among students (i.e. Alhaisoni & Alhaysony, 2017;Briggs, 2018). To date, NMT provides students with access to instant translations of the learners' first language (referred to hereafter as L1), which can be remarkably accurate depending on the nature of the user's input.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This refers to the generating of verb tenses necessary for translation of English into Spanish, or the word order used when translating from Chinese into English. In a research conducted by Briggs (2018), he discovered that the error rate of web-based machine translation systems was significant when used as an assistive learning tool for Korean university students. In a survey involving 80 students who regularly used it, most of them reported a low degree of trust in the data output.…”
Section: Machine Translation Errorsmentioning
confidence: 99%