2010
DOI: 10.1177/160940691000900201
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Negotiating Transcription as a Relative Insider: Implications for Rigor

Abstract: Despite the prevalence of the transcription of language data in qualitative research, few published studies provide insight into how the transcription process is negotiated. The purpose of this article is to describe unique challenges to quality transcription faced by a “relative insider” by reflexively exploring the research process (in particular the researcher's position) and to explicate the implications for transcription quality and research rigor/trustworthiness. Inaccuracies within transcripts created b… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
24
0
1

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(25 citation statements)
references
References 19 publications
(46 reference statements)
0
24
0
1
Order By: Relevance
“…However, most hired transcriptionists are likely not engaged in lengthy conversations with the principal investigators (PIs) about the degree of selectivity they will engage in. Witcher (2010) therefore recommends that the researchers and the transcriptionist negotiate these issues at the start of the research. Rather than a unidirectional discussion in which the researcher names the ways in which she desires selectivity from her transcriptionist, this conversation could begin a collaborative enterprise in which the researcher and transcriptionist begin to discuss issues of selectivity and interpretation that will continue throughout the duration of the project.…”
Section: Transcriptsmentioning
confidence: 99%
“…However, most hired transcriptionists are likely not engaged in lengthy conversations with the principal investigators (PIs) about the degree of selectivity they will engage in. Witcher (2010) therefore recommends that the researchers and the transcriptionist negotiate these issues at the start of the research. Rather than a unidirectional discussion in which the researcher names the ways in which she desires selectivity from her transcriptionist, this conversation could begin a collaborative enterprise in which the researcher and transcriptionist begin to discuss issues of selectivity and interpretation that will continue throughout the duration of the project.…”
Section: Transcriptsmentioning
confidence: 99%
“…Depending on the research purpose, pauses, stutters, utterances, volume, and emphasis can all be added. Transcription errors introduce inaccuracies into the transcript by omitting words, inserting sound-alike phrases instead of the uttered phrase, or mishandling colloquialisms or accented speech in ways that distort meaning (Poland, 1995, 2002; Witcher, 2010). …”
Section: Faltering Transcription Compromises Meaning: An Examplementioning
confidence: 99%
“…During the process of transcribing recordings, the researcher (or professional transcriber) makes subjective decisions about what to include and what not to include (such as laughter, utterances and grammatical mistakes), and we often lose important context such as facial expressions, tone, and non-audible events (McLellan et al, 2003). Mistakes, inaudible passages or misinterpretations by a transcriber can lead to a disjuncture between an interviewee's intended meaning and the way the researcher interprets the narrative in the course of analysing the data (Witcher, 2010).…”
Section: You Need To Word Questions So As Not To Narrow the Options Fmentioning
confidence: 99%