Abstract:ResumenSe evaluó el efecto de cuatro modos de contacto (directo, morfología lingüística, observacional y directo más descripción) sobre la adquisición y transferencia de una discriminación condicional y la generación de descripciones tipo regla. Participaron dieciséis universitarios experimentalmente ingenuos, con edades entre 18 y 21 años. Se utilizó un diseño intragrupo con prueba inicial, entrenamiento, tarea de generación de regla y pruebas de transferencia (extrainstancia, extramodal y extrarrelacional), … Show more
“…En consecuencia, se puede señalar que limitar el contacto lingüístico no necesariamente impide la adquisición de la discriminación condicional en este tipo de tareas. Este punto coincide con otros estudios en los que se ha señalado que el contacto lingüístico irrestricto no es necesario para la adquisición de respuestas derivadas, emergentes o congruentes con un entrenamiento inicial (Delgado et al, 2011;León, 2015;Peña et al, 2012). Adicionalmente, con base en los resultados, se puede sostener que en la mayoría de los participantes el desempeño en entrenamiento se relacionó positivamente con el desempeño en los tres tipos de prueba en la condición con TIL; mientras que en la condición sin TIL los desempeños bajos en entrenamiento no se relacionaron con desempeños bajos en pruebas.…”
Section: Discussionunclassified
“…Respecto a estos datos, hay dos conclusiones importantes: por un lado, aunque contradictorios con los supuestos apuntados previamente, los resultados son consistentes con evidencia empírica (León, 2015) y con trabajos de revisión (Peña et al, 2012) en los que se ha sugerido que el contacto lingüístico no es una condición necesaria para tener desempeños altos en pruebas extrarrelaciones en TIMSO; y, por otro, que debido a que en el arreglo de relación por inclusión el primer estímulo selector incluye al segundo, el participante podría no haber respondido necesariamente a la relación entre estímulos, sino simplemente a las propiedades absolutas del estímulo "incluido", de forma que eligiera un estímulo que igualara tales propiedades. De ser el caso, la respuesta estaría ligada a las propiedades aparentes de los estímulos y no requeriría de la mediación lingüística (lo que explicaría los altos desempeños de los participantes con TIL).…”
Section: Discussionunclassified
“…En ese programa de investigación, el desligamiento funcional se predica respecto de las situaciones particulares de entrenamiento con base en la ejecución del participante en situaciones de prueba denominadas pruebas de transferencia. En estas, el supuesto es que en tanto hay variaciones del entrenamiento, las pruebas permiten identificar qué tan ligado quedó la forma de responder del individuo a las cualidades particulares del entrenamiento (León, 2015), entre las que se encuentran las instancias, modalidades, relaciones y dimensiones. Estas pruebas de transferencia son cuatro: Prueba extrainstancia: también denominada prueba intramodal, en la que se emplean instancias diferentes a las del entrenamiento y se mantienen constantes las modalidades, relaciones y dimensiones.…”
Section: Introductionunclassified
“…Con respecto a estos últimos factores se encontró que el contacto lingüístico con las propiedades y criterios de la tarea era crítico en la adquisición de la discriminación condicional en entrenamiento y en su transferencia, especialmente en aquella de tipo extrarrelacional y extradimensional. Sin embargo, trabajos recientes de revisión conceptual y de carácter empírico concluyen, en sentido opuesto, que no hay una relación positiva entre la práctica efectiva en situaciones de prueba y el comportamiento lingüísticamente regulado; y que la generación de descripciones tipo regla no está asociada necesariamente con desempeños altos en las pruebas, incluidas las de tipo extrarrelacional (León, 2015;Peña, Ordóñez, Fonseca & Fonseca, 2012).…”
En el estudio de la discriminación condicional (DC) en humanos se ha descrito que el contacto lingüístico con las propiedades y criterios de la tarea tiene una gran importancia para la adquisición y la transferencia de la misma, especialmente para las pruebas de tipo extrarrelacional y extradimensional. Sin embargo, estudios empíricos y conceptuales recientes cuestionan dicho supuesto. En estudios previos se han agregado componentes lingüísticos, pero no se ha explorado sistemáticamente el efecto de su restricción a través de tareas que compitan con la actividad verbal con respecto a tareas, como la interferencia lingüística. En el presente estudio se realizaron dos experimentos -uno con tareas de igualación de primer orden (TIMPO) y otro con tareas de segundo orden (TIMSO)-con el objetivo de evaluar el efecto de la interferencia lingüística sobre la adquisición de una DC y en el ajuste funcional en pruebas de transferencia (extrainstancia, extramodal, extrarrelacional y extradimensional). En los dos experimentos se utilizó un diseño N = 1, en el que participaron 24 estudiantes universitarios en total -doce en cada estudio-, y se contrastaron los efectos de dos condiciones experimentales: una con con interferencia y otra sin interferencia -con seis participantes para cada condición-. Los hallazgos sugieren que la interferencia en el contacto lingüístico no afecta la adquisición de la DC ni en TIMPO ni en TIMSO, pero sí afecta el ajuste en pruebas de transferencia, pues en estas se observaron efectos diferenciales por tipo, tanto en TIMPO como en TIMSO. Palabras clave: Discriminación condicional, transferencia, desligamiento funcional, igualación de la muestra, tarea de interferencia lingüística.
Effects of linguistic interference on the acquisition and transfer of conditional discriminations with first-and second-order matching-to-sample tasks
“…En consecuencia, se puede señalar que limitar el contacto lingüístico no necesariamente impide la adquisición de la discriminación condicional en este tipo de tareas. Este punto coincide con otros estudios en los que se ha señalado que el contacto lingüístico irrestricto no es necesario para la adquisición de respuestas derivadas, emergentes o congruentes con un entrenamiento inicial (Delgado et al, 2011;León, 2015;Peña et al, 2012). Adicionalmente, con base en los resultados, se puede sostener que en la mayoría de los participantes el desempeño en entrenamiento se relacionó positivamente con el desempeño en los tres tipos de prueba en la condición con TIL; mientras que en la condición sin TIL los desempeños bajos en entrenamiento no se relacionaron con desempeños bajos en pruebas.…”
Section: Discussionunclassified
“…Respecto a estos datos, hay dos conclusiones importantes: por un lado, aunque contradictorios con los supuestos apuntados previamente, los resultados son consistentes con evidencia empírica (León, 2015) y con trabajos de revisión (Peña et al, 2012) en los que se ha sugerido que el contacto lingüístico no es una condición necesaria para tener desempeños altos en pruebas extrarrelaciones en TIMSO; y, por otro, que debido a que en el arreglo de relación por inclusión el primer estímulo selector incluye al segundo, el participante podría no haber respondido necesariamente a la relación entre estímulos, sino simplemente a las propiedades absolutas del estímulo "incluido", de forma que eligiera un estímulo que igualara tales propiedades. De ser el caso, la respuesta estaría ligada a las propiedades aparentes de los estímulos y no requeriría de la mediación lingüística (lo que explicaría los altos desempeños de los participantes con TIL).…”
Section: Discussionunclassified
“…En ese programa de investigación, el desligamiento funcional se predica respecto de las situaciones particulares de entrenamiento con base en la ejecución del participante en situaciones de prueba denominadas pruebas de transferencia. En estas, el supuesto es que en tanto hay variaciones del entrenamiento, las pruebas permiten identificar qué tan ligado quedó la forma de responder del individuo a las cualidades particulares del entrenamiento (León, 2015), entre las que se encuentran las instancias, modalidades, relaciones y dimensiones. Estas pruebas de transferencia son cuatro: Prueba extrainstancia: también denominada prueba intramodal, en la que se emplean instancias diferentes a las del entrenamiento y se mantienen constantes las modalidades, relaciones y dimensiones.…”
Section: Introductionunclassified
“…Con respecto a estos últimos factores se encontró que el contacto lingüístico con las propiedades y criterios de la tarea era crítico en la adquisición de la discriminación condicional en entrenamiento y en su transferencia, especialmente en aquella de tipo extrarrelacional y extradimensional. Sin embargo, trabajos recientes de revisión conceptual y de carácter empírico concluyen, en sentido opuesto, que no hay una relación positiva entre la práctica efectiva en situaciones de prueba y el comportamiento lingüísticamente regulado; y que la generación de descripciones tipo regla no está asociada necesariamente con desempeños altos en las pruebas, incluidas las de tipo extrarrelacional (León, 2015;Peña, Ordóñez, Fonseca & Fonseca, 2012).…”
En el estudio de la discriminación condicional (DC) en humanos se ha descrito que el contacto lingüístico con las propiedades y criterios de la tarea tiene una gran importancia para la adquisición y la transferencia de la misma, especialmente para las pruebas de tipo extrarrelacional y extradimensional. Sin embargo, estudios empíricos y conceptuales recientes cuestionan dicho supuesto. En estudios previos se han agregado componentes lingüísticos, pero no se ha explorado sistemáticamente el efecto de su restricción a través de tareas que compitan con la actividad verbal con respecto a tareas, como la interferencia lingüística. En el presente estudio se realizaron dos experimentos -uno con tareas de igualación de primer orden (TIMPO) y otro con tareas de segundo orden (TIMSO)-con el objetivo de evaluar el efecto de la interferencia lingüística sobre la adquisición de una DC y en el ajuste funcional en pruebas de transferencia (extrainstancia, extramodal, extrarrelacional y extradimensional). En los dos experimentos se utilizó un diseño N = 1, en el que participaron 24 estudiantes universitarios en total -doce en cada estudio-, y se contrastaron los efectos de dos condiciones experimentales: una con con interferencia y otra sin interferencia -con seis participantes para cada condición-. Los hallazgos sugieren que la interferencia en el contacto lingüístico no afecta la adquisición de la DC ni en TIMPO ni en TIMSO, pero sí afecta el ajuste en pruebas de transferencia, pues en estas se observaron efectos diferenciales por tipo, tanto en TIMPO como en TIMSO. Palabras clave: Discriminación condicional, transferencia, desligamiento funcional, igualación de la muestra, tarea de interferencia lingüística.
Effects of linguistic interference on the acquisition and transfer of conditional discriminations with first-and second-order matching-to-sample tasks
“…Por ejemplo, Vega y Peña (2008), León (2015), Quiroga-Baquero, Padilla, Ordoñez y Fonseca (2016) y Rodríguez-Pérez, Silva-Castillo, Bautista-Castro y Peña-Correal (2015) han reportado el establecimiento de control abstracto del estímulo a través de diferentes procedimientos, a saber: (a) instrumental con retroalimentación continua; (b) acompañado por la presentación de instrucciones precisas o imprecisas; y (c) diferentes tipos de modelado, comparando las ejecuciones en fases de adquisición, mantenimiento y transferencia. En general, los resultados muestran porcentajes de aciertos más altos en las fases de adquisición y transferencia ante la presentación de instrucciones precisas y de modelado experto, que ante otras condiciones de entrenamiento.…”
En el presente estudio se evaluó el efecto del contenido funcional de la instrucción sobre la adquisición, transferencia y descripción de la ejecución en una tarea de igualación a la muestra de segundo orden. Se asignaron veinte estudiantes de psicología a uno de cuatro grupos experimentales: (a) instrucción procedimental al inicio de la tarea (PInicio); (b) instrucción procedimental en cada ensayo (PEnsayo); (c) instrucción referida a instancias en cada ensayo (IEnsayo); y (d) instrucción referida a relación en cada ensayo (REnsayo). Se analizó la proporción de aciertos, la cual fue superior en los grupos IEnsayo y REnsayo en la fase de entrenamiento, para los grupos PInicio, PEnsayo y REnsayo en pruebas de transferencia extrainstancia y extramodal, y para el grupo IEnsayo en pruebas de transferencia extrarelacional; la mayor cantidad de descripciones adecuadas de ejecución se presentó en el grupo REnsayo. Estos resultados muestran que el control abstracto del estímulo se puede presentar tanto por transferencia de función a través de instrucciones como por diferenciación de casos positivos y negativos de las contingencias, lo cual se ve potenciado por la presencia concurrente de la instrucción y el arreglo estimulativo.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.