2003
DOI: 10.1515/iral.2003.011
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Manual accents

Abstract: Most people are unaware of the gestures they make while talking. It has been claimed that speech and gesture derive from a common source, and the information about thought processes that gestures convey complements or reinforces the simultaneous information provided by speech. For instance, if we compare French "il traverse le fleuve en nageant" with English "he is swimming across the river", gestures indicating the swimmer's path tend to fall on the verb in French and other Romance languages (plus Japanese), … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

4
42
2
2

Year Published

2006
2006
2017
2017

Publication Types

Select...
3
3
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 52 publications
(50 citation statements)
references
References 1 publication
4
42
2
2
Order By: Relevance
“…English, Dutch) tend to produce path gestures with a satellite component, and tend to accumulate gestures for path and manner in a single clause. First, some case studies about bilinguals' gestures for motion events described that Spanish/Turkish learners of English maintained an L1-like gesture pattern in the L2, for example, Spanish and Turkish speakers still performed path gestures with verbs when speaking English, although the findings were based on a very small sample (Kellerman & Van Hoof, 2003;Negueruela, Lantolf, Jordan, & Gelabert, 2004;Stam, 2006). Second, another study found that there was a parallel trend in L2 speech and gesture production.…”
Section: Theories Accounting For Chinese Vertical Gesturing About Timementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…English, Dutch) tend to produce path gestures with a satellite component, and tend to accumulate gestures for path and manner in a single clause. First, some case studies about bilinguals' gestures for motion events described that Spanish/Turkish learners of English maintained an L1-like gesture pattern in the L2, for example, Spanish and Turkish speakers still performed path gestures with verbs when speaking English, although the findings were based on a very small sample (Kellerman & Van Hoof, 2003;Negueruela, Lantolf, Jordan, & Gelabert, 2004;Stam, 2006). Second, another study found that there was a parallel trend in L2 speech and gesture production.…”
Section: Theories Accounting For Chinese Vertical Gesturing About Timementioning
confidence: 99%
“…If the vertical mental representation of time in Chinese speakers is the most important determining factor for the choice of gestures, and assuming everyone can only have one conceptual scheme (e.g. Kellerman & Van Hoof, 2003;Negueruela et al, 2004;Stam, 2006), then one would predict that Chinese-English bilinguals will also gesture vertically even when speaking English. That means their vertical gesturing will be unaffected by the language itself.…”
Section: The Current Studymentioning
confidence: 99%
“…In fact, various findings demonstrate that speech and gesture form a single system in conveying meaning (see Kendon 2004;McNeill 2000;Goldin-Meadow 2003 for overview of recent studies). These developments in L1 gesture studies are now beginning to be reflected in gesture studies that focus on second language learners (Gullberg 2003(Gullberg , 2005(Gullberg , 2006Kellerman and van Hoof 2003;McCafferty 2002McCafferty , 2004Negueruela, Lantolf, Rehn Jordan, and Gelabert 2004;Stam 1999: Yoshioka 2005.…”
Section: Gesture In Event Descriptionmentioning
confidence: 99%
“…This speech-gesture synchrony for native speakers is important as it provides a means by which to investigate second language acquisition. Stam (1998Stam ( , 2006aStam ( , 2006b), Kellerman and van Hoof (2003), and Negueruela, Lantolf, Rehn Jordan, and Gelabert (2004) used speech-gesture synchrony to explore whether learners' thinking for speaking patterns about motion change when they acquire a second language. All of them looked at native speakers of Spanish and English and Spanish learners of English, and all replicated previous findings regarding native speakers' thinking for speaking patterns in both speech and gesture (McNeill & Duncan, 2000).…”
Section: Thinking For Speaking In Second Language Acquisitionmentioning
confidence: 99%
“…Kellerman and van Hoof (2003) and Negueruela et al (2004) Conclusion: Future of second language acquisition research fell on the verb. Both concluded that the L2 learners were still thinking for speaking in their L1.…”
Section: Thinking For Speaking In Second Language Acquisitionmentioning
confidence: 99%