2010 6th International Conference on Emerging Technologies (ICET) 2010
DOI: 10.1109/icet.2010.5638469
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lexical-semantic divergence in Urdu-to-English Example Based Machine Translation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 2 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Translation Divergence Systematic and theoretical treatment of translation divergences started in the early 1990s, focusing on European languages (Dorr, 1992(Dorr, , 1993(Dorr, , 1994. Later work has expanded into more languages, and focused on the automatic detection of divergences Chatterjee, 2001, 2003;Sinha et al, 2005;Mishra and Mishra, 2009;Saboor and Khan, 2010) or their empirical distributions in human translations (Wong et al, 2017;Deng and Xue, 2017;Wein and Schneider, 2021). Relatedly, Carpuat et al (2017); Vyas et al (2018); Briakou and Carpuat (2020) focused on identifying semantic divergences that manifest in translations not entirely semantically equivalent to the original sources.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Translation Divergence Systematic and theoretical treatment of translation divergences started in the early 1990s, focusing on European languages (Dorr, 1992(Dorr, , 1993(Dorr, , 1994. Later work has expanded into more languages, and focused on the automatic detection of divergences Chatterjee, 2001, 2003;Sinha et al, 2005;Mishra and Mishra, 2009;Saboor and Khan, 2010) or their empirical distributions in human translations (Wong et al, 2017;Deng and Xue, 2017;Wein and Schneider, 2021). Relatedly, Carpuat et al (2017); Vyas et al (2018); Briakou and Carpuat (2020) focused on identifying semantic divergences that manifest in translations not entirely semantically equivalent to the original sources.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…The translation divergences occur at different levels and affect the quality of the translation according to the degree of complexity involved in a particular translation divergence. It has also been noted [13] that certain types of translation divergences are universal in the sense that they exist across the languages whereas certain other types of translation divergences are specific to a pair of translation languages [3] [4]. Therefore, the translation divergences need to be studied from both across-language and language-specific perspectives.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Also the work is found for the English to Bangali language pair [20]. The lexico-semantic divergence in Urdu-to-English language pair is done in Example Based Machine Translation approach [24,25,26]. Divergences occur at different levels and severely affect the quality of a translation.…”
Section: Literature Surveymentioning
confidence: 99%
“…[5,6,7] The translation divergences occur at different levels and affect the quality of the translation according to the degree of complexity involved in a particular translation divergence. It has also been noted that certain types of translation divergences are universal in the sense that they exist across the languages whereas certain other types of translation divergences are specific to a pair of translation languages [11,13,14]. Therefore, the translation divergences need to be studied from both across-language and language-specific perspectives [3,4].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%