2015
DOI: 10.4000/tipa.1394
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

L’interférence comme particularité du « français cassé » en Algérie

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
4

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(4 citation statements)
references
References 2 publications
(1 reference statement)
0
0
0
4
Order By: Relevance
“…Origins of interlingual lexical interferences in the written expressions of learners of French as a foreign language environnement linguistique pourrait générer des interférences lexicales dont les origines sont à comprendre pour une meilleure intervention pédagogique. La littérature scientifique a tendance à attribuer ces interférences lexicales à la première langue des apprenants qui conditionne leurs futurs apprentissages (Medane, 2015 ;Galisson & Coste, 1976). Les erreurs de nos apprenants seraient, dans ce cas-ci, engendrées par la langue arabe, leur langue maternelle (LM).…”
Section: Origines Des Interférences Interlinguales Lexicales Dans Les Productions éCrites Des Apprenants De Fleunclassified
See 2 more Smart Citations
“…Origins of interlingual lexical interferences in the written expressions of learners of French as a foreign language environnement linguistique pourrait générer des interférences lexicales dont les origines sont à comprendre pour une meilleure intervention pédagogique. La littérature scientifique a tendance à attribuer ces interférences lexicales à la première langue des apprenants qui conditionne leurs futurs apprentissages (Medane, 2015 ;Galisson & Coste, 1976). Les erreurs de nos apprenants seraient, dans ce cas-ci, engendrées par la langue arabe, leur langue maternelle (LM).…”
Section: Origines Des Interférences Interlinguales Lexicales Dans Les Productions éCrites Des Apprenants De Fleunclassified
“…En effet, l'interférence lexicale est un phénomène distinct de l'emprunt : le premier est individuel alors que le second est collectif. Loubier (2011) et Medane (2015) expliquent que le mot emprunté finit par s'imposer par l'usage, ce qui ne fausse pas son introduction dans les productions de la L. cible. Il n'en est pas de même pour l'interférence lexicale qui relève d'un emploi individuel généré par une compétence lexicale restreinte.…”
Section: Interférences Lexicales : Quelles Particularités ?unclassified
See 1 more Smart Citation
“…La LM, peu fréquente, est investie en tant que stratégie de compensation. Elle centre sa problématique sur les origines des interférences interlinguales dans les productions écrites en FLE, en partant du constat que fontMedane (2015) etHamers (1997) qui appréhendent ces interférences comme des indicateurs d'une incompétence linguistique. Elle pose ainsi la question de savoir quel regard, le plus judicieux, porter sur ces erreurs ?…”
unclassified