2016
DOI: 10.1515/topling-2016-0003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Is there an interlanguage speech credibility benefit?

Abstract: Some (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native listeners consider foreign-accented statements as less truthful than native-sounding ones. We join these two lines of research, asking whether foreign-accented statements sound more credible to non-native than to n… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
8
1

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(15 citation statements)
references
References 30 publications
1
8
1
Order By: Relevance
“…Lev‐Ari and Keysar advanced that, because foreign‐accented speech reduces processing fluency, speakers come across as less credible. However, given that these results have not been reproduced (Baus et al., 2019; Frances et al., 2018 [regional accent]; Souza & Markman, 2013; Stocker, 2017) or have only partially been reproduced (Hanzlíková & Skarnitzl, 2017; Podlipský et al., 2016), the impact of foreign‐accented speech on credibility cannot be generalized, and further research should investigate under which conditions this effect occurs. It is surprising that true sentences had a higher score when spoken by the reported candidate than by the native candidate or the foreign candidate.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Lev‐Ari and Keysar advanced that, because foreign‐accented speech reduces processing fluency, speakers come across as less credible. However, given that these results have not been reproduced (Baus et al., 2019; Frances et al., 2018 [regional accent]; Souza & Markman, 2013; Stocker, 2017) or have only partially been reproduced (Hanzlíková & Skarnitzl, 2017; Podlipský et al., 2016), the impact of foreign‐accented speech on credibility cannot be generalized, and further research should investigate under which conditions this effect occurs. It is surprising that true sentences had a higher score when spoken by the reported candidate than by the native candidate or the foreign candidate.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Throughout the article, we refer to processing fluency as the ease with which information is processed (Alter & Oppenheimer, 2009). As it has done in previous studies, we expected foreign accent to affect processing fluency (Dovidio & Gluszek, 2012; Dragojevic & Giles 2016; Frances, Costa, & Baus, 2018; Lev‐Ari & Keysar, 2010; Mai & Hoffmann, 2014; Podlipský, Šimáčková, & Petráž, 2016; Roessel, Schoel, Zimmermann, & Stahlberg, 2017; Souza & Markman, 2013; Stocker, 2017). Here, processing fluency was not an indicator of a speaker's proficiency at the semantic or syntactic level but an indicator of ease in processing a speaker's global foreign accent, which comprises prosody along with the repertoire of sound units and their combinations (Major, 2001).…”
mentioning
confidence: 83%
See 1 more Smart Citation
“…One of the most salient features of a spoken message is the accent with which it is conveyed, which influences listeners' evaluations. For instance, messages said in a foreign accent are remembered in less detail and are considered less credible than those produced with a native accent (Evans & Michael, 2014;Hanzlíková & Skarnitzl, 2017;Lev-Ari & Keysar, 2010and Podlipský, Šimáčková, & Petráž, 2016; but see Souza &Markman, 2013 andStocker, 2017). Put simply, we do not remember or believe messages produced by foreign accented speakers-i.e., non-native speakers of a language-to the same extent as those produced by native speakers.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 95%
“…That is, accent serves as a cue that a speaker is a non-native speaker, which activates stereotypes-such as foreign accented speakers are less competent and trustworthy than native speakers-which might lead to difficulties in comprehension (Kavas & Kavas, 2008;Lambert, Hodgson, Gardner, & Fillenbaum, 1960;Munro & Derwing, 1995;Ryan et al, 1982). Furthermore, nonnative speakers also evaluate other non-native speakers more negatively (Hanzlíková & Skarnitzl, 2017;Podlipský et al, 2016), highlighting the importance of nativeness in credibility ratings.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 96%