2008
DOI: 10.1590/s1981-81222008000100003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Etnografia na Amazônia e tradução cultural: comparando Constant Tastevin e Curt Nimuendaju

Abstract: IResumo : Constant Tastevin (1880-1962 e Curt (Unkel) Nimuendaju (1883Nimuendaju ( -1945 and Curt (Unkel) Nimuendaju (1883-1945) translated detailed information collected in the Amazon during the first half of the twentieth century. They published their translations into French, English and German, in specialized periodicals in Europe and North America. By transposing the native knowledge to a "civilized" language, they participated in the dynamic of appropriation, as seen through the asymmetrical relations… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
6

Year Published

2012
2012
2022
2022

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(6 citation statements)
references
References 5 publications
0
0
0
6
Order By: Relevance
“…Nimuendajú manteve contatos epistolares regulares com etnólogos franceses em vários períodosde sua vida, por exemplo com Paul Rivet (1876-1958, mas também com etnógrafos não profissionais como o missionário Constant Tastevin; verFaulhaber (2008) e Faulhaber e Monserrat(2008). Também houve uma breve correspondência com Claude Lévi-Strauss, em 1937, sobre sua eventual participação numa expedição a ser organizada pelo jovem antropólogo francês, no entanto Nimuendajú declinou o convite, tanto por discordar da composição da expedição quanto por preferir pesquisas de campo individuais.…”
unclassified
“…Nimuendajú manteve contatos epistolares regulares com etnólogos franceses em vários períodosde sua vida, por exemplo com Paul Rivet (1876-1958, mas também com etnógrafos não profissionais como o missionário Constant Tastevin; verFaulhaber (2008) e Faulhaber e Monserrat(2008). Também houve uma breve correspondência com Claude Lévi-Strauss, em 1937, sobre sua eventual participação numa expedição a ser organizada pelo jovem antropólogo francês, no entanto Nimuendajú declinou o convite, tanto por discordar da composição da expedição quanto por preferir pesquisas de campo individuais.…”
unclassified
“…Ele descreveu a localização geográfica da bacia do Rio Xingu, fez apontamentos climáticos, topográficos e geológicos. 100 Além disso, ele fez apontamentos sobre o estado de "civilização" das populações urbanas de Cuiabá e Rio de Janeiro e uma breve descrição sobre as populações indígenas da bacia do Rio Xingu. De acordo com ele, o platô em que a cidade de Cuiabá se situa é território dos Coroados "ladrões".…”
Section: Antônio Bakairiunclassified
“…Quando em determinada aldeia Tukano, em que havia presença de índios Maku em condição servil e eram tratados pelos mestres Tukano como "animais domesticados" o etnólogo não criticou o sistema social assimétrico, mas durante sua hospedagem toda teceu críticas morais aos Maku, taxando-os de "feios" com "expressão estúpida", dentre outras colocações pouco lisonjeiras. 100 Ele não apenas assumiu a perspectiva Tukano sobre os Maku, dado o relacionamento amistoso que ocorreu entre eles, mas também teve uma percepção empírica filosoficamente guiada promovendo quase uma corroboração etnográfica da moral do senhor e do escravo de Nietzsche. 101 Ele não se compadeceu da miséria dos escravos, mas elogiou os justos e fortes senhores Tukano.…”
Section: Konrad Theodor Preussunclassified
See 2 more Smart Citations