Proceedings of the Conference EUROPHRAS 2017 - Computational and Corpus-Based Phraseology: Recent Advances and Interdisciplinar 2017
DOI: 10.26615/978-2-9701095-2-5_021
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English Multi-word Expressions as False Friends between German and Russian: Corpus-driven Analyses of Phraseological Units

Abstract: Abstract. In this paper we outline the issue of borrowing multi-word expressions from English into German and Russian. It is established which forms of borrowed multi-word expressions (original or translated ones) predominate in contemporary German and Russian. The сorpus-driven analysis of functioning of English multi-word expressions in the German and the Russian press has revealed direct borrowings and calques. The majority of the multi-word expressions borrowed from English into German over recent decades … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…Теоретической базой исследования послужили труды таких отечественных и зарубежных авторов, как А. Н. Баранов и Д. О. Добровольский [1], И. И. Чернышева [14], Л. А. Нефедова [26], Д. О. Добровольский [16], Х. Бургер [15], В. Фляйшер [20; 21], Е. Пиирайнен [27; 28], В. Коллер [24], Л. Лемнитцер и Г. Цинсмайстер [25] и др.…”
unclassified
“…Теоретической базой исследования послужили труды таких отечественных и зарубежных авторов, как А. Н. Баранов и Д. О. Добровольский [1], И. И. Чернышева [14], Л. А. Нефедова [26], Д. О. Добровольский [16], Х. Бургер [15], В. Фляйшер [20; 21], Е. Пиирайнен [27; 28], В. Коллер [24], Л. Лемнитцер и Г. Цинсмайстер [25] и др.…”
unclassified