Abstract:RESUMEN. El pronombre tú en español puede adoptar dos tipos de referencia: una deíctica que señala prototípicamente al interlocutor y otra que no se refiere directamente a él, sino que utiliza la segunda persona para expresar contenidos generales o argumentos. Esta segunda, que se ha dado en llamar genérica o inespecífica, la hemos redenominado tú objetivador ya que constituye un tránsito del dominio de la primera persona hacia la segunda; esto es, un uso de 'tú' en lugar de 'yo' como recurso de objetivación. … Show more
“…El planteamiento de categorización que presentamos aquí se basa parcialmente en investigaciones previas (Bolinger, 1979;Vila, 1987;Hernanz, 1990;Hidalgo, 1996Hidalgo, -1997Muñiz, 1998;Hollaender, 2002;Bidot, 2008;Serrano y Aijón, 2011;Serrano, 2013), a partir de lo cual distinguimos cuatro funciones distintivas para la segunda persona del singular en su función no deíctica: a) generalización, b) generalización focalizada, c) desfocalización inclusiva y d) encubrimiento del yo. Analizamos cada caso en base a ejemplos reales extraídos del corpus en la primera sección cualitativa, después de lo cual presentamos un breve apartado cuantitativo con los principales resultados resumidos mediante estadística descriptiva.…”
Section: Análisis Y Resultadosunclassified
“…Por una parte, la mayoría de los autores que citamos mencionan que los referentes no deícticos del tú pueden ser el mismo enunciador o un referente colectivo, generalizado. Por otra parte y en general, mencionan como estrategias la objetivación del mensaje, el encubrimiento del yo y la generalización (Vila, 1987;Hidalgo, 1996Hidalgo, -1997Hollaender, 2002;Serrano, 2013).…”
Section: La Segunda Persona De Singular No Deíctica En Españolunclassified
“…Por una parte, Hidalgo (1996-1997) señala que esta variante es una característica del registro coloquial, aunque no únicamente del registro informal-coloquial, sino más bien del español hablado. Por otra parte y a diferencia de lo que menciona Hidalgo, Serrano (2013Serrano ( , 2014 se refiere al estilo en el plano de la objetividad y subjetividad que pueda presentar un mensaje, más que a la noción de registro de habla. En cuanto a estrategias, Hidalgo (1996-1997) menciona que en español los hablantes tienen a disposición un abanico de posibilidades u opciones que le permiten difuminar su propia personalidad.…”
Section: La Segunda Persona De Singular No Deíctica En Españolunclassified
“…Según diversos autores, existen diferentes razones por las cuales un hablante utiliza la segunda persona del singular en su forma no deíctica. Por ejemplo, el enunciador quiere incluirse en su enunciado, pero de una manera indirecta (Benveniste, 1971); el enunciador puede estar incluyendo a su interlocutor y/o puede estar incluyendo a una tercera persona (Muñiz, 1998), o tiene la intención de objetivar lo que está diciendo (Serrano, 2013). 1 Considerando lo que se acaba de mencionar, el objetivo principal de esta investigación es analizar los usos no deícticos de la segunda persona del singular en un corpus exploratorio de habla semi-espontánea del español de Chile 2 .…”
Revista de lingüística, filología y traducción 37 Septiembre 2017 "En la vida teníh que luchar para salir adelante". Variación pragmático-discursiva y sociolingüística en los usos no deícticos de la segunda persona del singular en el español de Chile "In life you have to fight to move on". Discourse-pragmatic and sociolinguistic variation of the non-deictic second person singular uses in Chilean Spanish
“…El planteamiento de categorización que presentamos aquí se basa parcialmente en investigaciones previas (Bolinger, 1979;Vila, 1987;Hernanz, 1990;Hidalgo, 1996Hidalgo, -1997Muñiz, 1998;Hollaender, 2002;Bidot, 2008;Serrano y Aijón, 2011;Serrano, 2013), a partir de lo cual distinguimos cuatro funciones distintivas para la segunda persona del singular en su función no deíctica: a) generalización, b) generalización focalizada, c) desfocalización inclusiva y d) encubrimiento del yo. Analizamos cada caso en base a ejemplos reales extraídos del corpus en la primera sección cualitativa, después de lo cual presentamos un breve apartado cuantitativo con los principales resultados resumidos mediante estadística descriptiva.…”
Section: Análisis Y Resultadosunclassified
“…Por una parte, la mayoría de los autores que citamos mencionan que los referentes no deícticos del tú pueden ser el mismo enunciador o un referente colectivo, generalizado. Por otra parte y en general, mencionan como estrategias la objetivación del mensaje, el encubrimiento del yo y la generalización (Vila, 1987;Hidalgo, 1996Hidalgo, -1997Hollaender, 2002;Serrano, 2013).…”
Section: La Segunda Persona De Singular No Deíctica En Españolunclassified
“…Por una parte, Hidalgo (1996-1997) señala que esta variante es una característica del registro coloquial, aunque no únicamente del registro informal-coloquial, sino más bien del español hablado. Por otra parte y a diferencia de lo que menciona Hidalgo, Serrano (2013Serrano ( , 2014 se refiere al estilo en el plano de la objetividad y subjetividad que pueda presentar un mensaje, más que a la noción de registro de habla. En cuanto a estrategias, Hidalgo (1996-1997) menciona que en español los hablantes tienen a disposición un abanico de posibilidades u opciones que le permiten difuminar su propia personalidad.…”
Section: La Segunda Persona De Singular No Deíctica En Españolunclassified
“…Según diversos autores, existen diferentes razones por las cuales un hablante utiliza la segunda persona del singular en su forma no deíctica. Por ejemplo, el enunciador quiere incluirse en su enunciado, pero de una manera indirecta (Benveniste, 1971); el enunciador puede estar incluyendo a su interlocutor y/o puede estar incluyendo a una tercera persona (Muñiz, 1998), o tiene la intención de objetivar lo que está diciendo (Serrano, 2013). 1 Considerando lo que se acaba de mencionar, el objetivo principal de esta investigación es analizar los usos no deícticos de la segunda persona del singular en un corpus exploratorio de habla semi-espontánea del español de Chile 2 .…”
Revista de lingüística, filología y traducción 37 Septiembre 2017 "En la vida teníh que luchar para salir adelante". Variación pragmático-discursiva y sociolingüística en los usos no deícticos de la segunda persona del singular en el español de Chile "In life you have to fight to move on". Discourse-pragmatic and sociolinguistic variation of the non-deictic second person singular uses in Chilean Spanish
“…En el caso de Serrano (2013), la autora investiga la presencia vs ausencia del pronombre de segunda persona singular en el español de Canarias. En el marco de esta investigación, se advierte también el uso variable, para la autorreferencia, de este pronombre con el de primera persona del singular.…”
En esta tesis ofrecemos un análisis de la variación morfosintáctica intra-hablante de primera persona singular vs tercera persona singular como formas de autorreferencia en un corpus conformado por discursos políticos y entrevistas periodísticas realizadas al presidente boliviano Evo Morales Ayma. El abordaje del problema de investigación se realizó desde la perspectiva de la variación lingüística; en particular, hemos llevado a cabo un análisis basado en los postulados teórico-metodológicos de la teoría de la Escuela Lingüística de Columbia. Con nuestro análisis, demostramos que la alternancia en el uso de las formas de 1s y 3s no se debe al azar ni a una selección meramente estilística, sino que responde a las necesidades comunicativas que posee el hablante en función de explicitar distintos modos de autopresentación en el discurso. En contextos en los que necesita remarcar su protagonismo, su responsabilidad particular o su singularidad, Evo Morales favorece la forma de 1s tomando la menor distancia respecto de la autopresentación que evoca en su discurso. Por el contrario, cuando pretende mitigar su protagonismo, diluir su responsabilidad, diferenciarse de una conceptualización que se hizo sobre su persona, entonces toma la mayor distancia seleccionando la forma de 3s. A partir de los distintos parámetros con los que hemos correlacionado nuestra variable dependiente, hemos dado cuenta de que la distancia es esa relación congruente que se establece entre el significado de la forma y el contexto que la anida (Martínez, en prensa). En todos los factores que intervienen en la selección, lo que subyace es justamente la distancia como orientación. Así, hemos considerado distintos parámetros que constituyen diferentes modalidades o versiones de distanciamiento.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.