A variety of approaches have been adopted by institutions of higher education offering programmes in translator training. Some of these approaches are centred on early training; while others on socio-constructivism. Presenting a facet of training that differs from those generally used in most programmes, this paper examines how task-based approaches used over the course of the curriculum and the project-based approaches adopted in the final year in the form of translation portfolio can be an integral part of an undergraduate degree programme in translation run by distance learning. Translation students' performance while completing the project online is used as the data supported with online questionnaires. A critical analysis of these two approaches engenders a crucial discussion of increased student autonomy. The project-based translation portfolio is better suited to more advanced students, whereas task-based translation activities are for students at the early stages of training. Nevertheless, the two approaches are compatible and complementary.Keywords: distance learning, translation portfolio, translator training, dual approachAs an integral part of curricular and syllabus planning and design, assessment is considered one of the most important elements of teaching and learning, including translator training (Dick & Carey & Carey, 2005;Gouadec, 2007;Hatim & Mason, 1997;House, 1981House, , 1997House, , 2001Király, 1995;Kussmaul, 1995;Wilss, 1976;Wu, 2010). Various methods from both formative and summative perspectives have been applied in this area (Angelelli & Jacobson, 2009;Martinez & Hurtado, 2001), encompassing peer and self-assessment or learning portfolios (Kelly, 2005). Irrespective of the methods used, developing student autonomy plays a vital role as this social process is congruous with the notion of student-centred assessment that is not fully supported by task-based approaches. Kelly (2005) reasoned that more emphasis should be placed on student autonomy and teaching approaches as mostly practised in face-to-face classrooms.This article focuses on the ways in which student autonomy can be achieved in a translation teaching situation, where task-based approaches (González, 2003(González, , 2004Hurtado, 1999) are adopted in the initial stages, and project-based approaches (Gouadec, 2002;Király, 2000;Vienne, 1994) later on. Thus, the research question is that to what extent are these two distinctive approaches applicable, complementary and effective within the distance learning (D L) teaching and learning environment? (Kenny, 2008, pp. 139-64) The undergraduate degree programme in translation (UDPIT) at Universitas Terbuka / UT (Indonesia Open University) is used as a basis for addressing this question.It is the University's compulsory requirement that undergraduate and postgraduate students produce a research article, referred to as Karya Ilmiah (abbreviated as Karil). To fulfil the requirement which is considered as part of the assessment process (Şahin & Dungan, 2014), the UDPIT at UT ...