2017
DOI: 10.1155/2017/1206706
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-Cultural Validation of Urdu Version KOOS in Indian Population with Primary Knee Osteoarthritis

Abstract: Purpose The primary aim of this study was to translate a self-reported questionnaire (KOOS) from English to Urdu and then to see its internal consistency, agreement, test-retest reliability, and validity among primary OA knee patients. Methodology First, KOOS questionnaire was translated from English language to Urdu through standardized cross-cultural protocol. This translated version of KOOS was administered to 111 radiographically diagnosed primary OA knee patients at two times with 48-hour interval in-betw… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

1
15
0
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(18 citation statements)
references
References 16 publications
(48 reference statements)
1
15
0
1
Order By: Relevance
“…Few studies have stated that the cultural activities such as squatting and kneeling along with a maximum knee flexion range of motion are common in the Middle East, [27,28] linked to knee OA and such cultural activities lead to the development of knee osteoarthritis [29]. Our sports/rec domain values with an older age group are nearly similar to the values produced in a KOOS cross-cultural study conducted recently by Ateef M et al (2017) in India [30]. One Japanese study by Zhang Y.…”
Section: Methodssupporting
confidence: 73%
“…Few studies have stated that the cultural activities such as squatting and kneeling along with a maximum knee flexion range of motion are common in the Middle East, [27,28] linked to knee OA and such cultural activities lead to the development of knee osteoarthritis [29]. Our sports/rec domain values with an older age group are nearly similar to the values produced in a KOOS cross-cultural study conducted recently by Ateef M et al (2017) in India [30]. One Japanese study by Zhang Y.…”
Section: Methodssupporting
confidence: 73%
“…The developer of the KOOS-Short Form (12 items) have recently stated that different short forms with diverse content provide domain specific joint impact scores ( Gandek et al, 2019a ; Gandek et al, 2019b ) which supports the concept of Arabic KOOS-PF cultural adaptation and validation. One KOOS-Urdu validation study ( Ateef, Kulandaivelan & Alqahtani, 2017 ) also supports this Arabic KOOS-PF stiffness (PF1) Cronbach’s alpha (0.81) where it was marginally higher than their symptom Cronbach’s alpha 0.788. The other two item domains (pain, 0.87 and QOL, 0.72) are supporting the results keeping the values within the standard psychometric values ( Terwee et al, 2007 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 71%
“…The Intraclass correlation coefficient (ICC) of KOOS-PF was 0.959 and higher to the symptom domain 0.94 (corresponding to Arabic KOOS-PF1), pain domain 0.93 (corresponding to Arabic KOOS-PF2-10) and QOL domain 0.93 (corresponding to Arabic KOOS-PF11) of long-form of KOOS Arabic version ( Alfadhel et al, 2018 ). The Intraclass correlation coefficient (ICC) of KOOS-PF was 0.959 and similar to the symptom domain 0.96 (corresponding to Arabic KOOS-PF1), lower to pain domain 0.978 (corresponding to Arabic KOOS-PF2-10) and similar to QOL domain 0.968 (corresponding to Arabic KOOS-PF11) in long-form of KOOS Urdu version of India ( Ateef, Kulandaivelan & Alqahtani, 2017 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 89%
“…More than 65 million people worldwide speak Urdu, mostly from Pakistan and India. Moreover, Urdu is the national language of Pakistan [ 27 , 28 ]. In Pakistan, people do not read or understand English very well, so different questionnaires should be translated into Urdu.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%