2011
DOI: 10.1353/anq.2011.0017
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Containing Castilian in Catalan Talk Radio: Heteroglossia and the Projection of Monoglot Identities

Abstract: This article describes a mechanism that permits speakers to draw on a heteroglossic repertoire of verbal forms while simultaneously reinforcing a boundary between their own language-based identity ("Catalan") and the state language (Castilian). In doing so, they opt for monoglot identities over heteroglossic ones, despite widespread heteroglossic practice. I show that Catalan speakers draw on "speech modeling" (Errington 1998) in ways that contain responsibility for their use of Castilian.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(5 citation statements)
references
References 29 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“… 2 A partial list includes Woolard (1999), Jaffe (2000), Pennycook (2003), Chun (2004), Hall (2005), Coupland (2009), Frekko (2011), Moriarty & Pietikäinen (2011), Androutsopoulos (2012), Queen (2012), Pietikäinen & Dlaske (2013), and. Jaworski (2014).…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%
“… 2 A partial list includes Woolard (1999), Jaffe (2000), Pennycook (2003), Chun (2004), Hall (2005), Coupland (2009), Frekko (2011), Moriarty & Pietikäinen (2011), Androutsopoulos (2012), Queen (2012), Pietikäinen & Dlaske (2013), and. Jaworski (2014).…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%
“…They appear in narratives as actors seek to create a sense of what constitutes consistent linguistic behavior and particularly in occasions when events appear incongruent with the traditional expectations. They also linger, as Frekko (2011) observes, in the ways in which speakers "contain responsibility" in code-switches into Castilian. In a situation like this, where the old and the new coexist, we argue that de-ethnicization is gaining ground by showing that the old patterns of language choice based on ethnic ascription are only followed by a minority.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…These code-shifts seem to align participants in the interaction with broader visions of who belongs to the Italian nation state (the insiders—Veneto speakers who can share the code) and who does not (the outsiders—the migrant groups) (for insiders/outsiders relationships see also Jaffe, this issue). This multilingual language play in the Veneto region, and in Italy more generally, has analogues elsewhere in Europe, as Frekko's (2011) work, for example, demonstrates. Drawing on Woolard's (1995, 1998a, 1998b) work on bilingualism and code-switching between Catalan and Castilian in Spain, Frekko demonstrates that the use of the state language Castilian in a Catalan radio talk show can be a strategy of containment.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 93%
“…Drawing on Woolard's (1995, 1998a, 1998b) work on bilingualism and code-switching between Catalan and Castilian in Spain, Frekko demonstrates that the use of the state language Castilian in a Catalan radio talk show can be a strategy of containment. While Catalan is supposed to be the language of the talk show, Frekko (2011:83) notes a significant use of Castilian in the interactions between the host and the callers. Thus, although Castilian is not ‘proscribed’ in Catalonia, she argues that this code is used creatively by certain speakers while ‘simultaneously containing it’, at their discretion, and creating bonds with only certain speakers who understand the code.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%