2011
DOI: 10.1075/bct.32.08zwi
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Conference interpreters and their self-representation: A worldwide webbased survey

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
8

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(9 citation statements)
references
References 0 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…The notions of subservience also became apparent in a study on conference interpreters' perceptions of their role (Zwischenberger 2011). In her worldwide survey with 704 responses Zwischenberger aimed to analyse the extent to which conference interpreters' responses propagated by the international conference interpreters' association AIIC "form an integral part of the professional identity of individual practitioners" (2011: 123).…”
Section: An Overview Of the Feminisation Of The Professions And Its Imentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The notions of subservience also became apparent in a study on conference interpreters' perceptions of their role (Zwischenberger 2011). In her worldwide survey with 704 responses Zwischenberger aimed to analyse the extent to which conference interpreters' responses propagated by the international conference interpreters' association AIIC "form an integral part of the professional identity of individual practitioners" (2011: 123).…”
Section: An Overview Of the Feminisation Of The Professions And Its Imentioning
confidence: 99%
“…Interpreting and translation are predominantly female occupations: several studies (Angelelli 2004;Zwischenberger 2011;Pym et al 2013;Dam/Zethsen 2013;Gentile 2013) indicate that female translators and interpreters considerably outnumber their male colleagues. With regard to conference interpreting, there are also indications that the profession has undergone feminisation, which means that it has become predominantly female after being originally male-dominated (Pöchhacker 2016: 174).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The average period of affiliation to AIIC was 15 years, with a minimum of one and a maximum of 55 years. These figures tell us that there was at least one founding member or at least a member from the founding year 1953 among the survey participants (Zwischenberger 2011).…”
Section: Aiic Interpreters and Their Socio-demographic And -Professiomentioning
confidence: 99%
“…'Sense consistency with original message' and 'logical cohesion of utterance' were ranked as top priorities by most of the interpreters, while 'native accent' and 'pleasant voice' are at the bottom of the list. In the same vein, Zwischenberger (2009) examines interpreters' self-representation by questioning them about their role and their importance for successful communication. She finds that more than 20% of interpreters consider themselves as facilitators/enablers of communication, and that the overwhelming majority believe that their work is crucial for successful communication, with female interpreters rating their work as slightly more important than their male colleagues do.…”
Section: Norms In Interpretingmentioning
confidence: 99%