1996
DOI: 10.1007/bf00129804
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chinese pronominals in universal grammar: A study of linear precedence and command in Chinese and English children's first language acquisition

Abstract: This paper concerns a particular problem raised by Mandarin Chinese pronouns, viz. they appear to obey a linear precedence constraint unlike English (e.g., Huang (1982)). This calls into question the nature of UG and how it can account for these crosslinguistic differences.In this paper, experimental analyses of children's (null and lexical) pronoun interpretation in Chinese and English argue for universal 'structure dependence' (including 'command') in the Initial State and against either a universal or a lan… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
27
0

Year Published

1996
1996
2022
2022

Publication Types

Select...
7
2

Relationship

3
6

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(27 citation statements)
references
References 10 publications
0
27
0
Order By: Relevance
“…If the speaker uses a sentence with a subject pronoun, and a grammatically possible preceding sentence-internal subject antecedent, then assume that the speaker intends this sentence-internal antecedent to be pronoun referent, regardless of external referential context. (See also Lust, Chien, Chiang, & Eisele, 1996, for a report of a similar effect on pronoun interpretation in Chinese adults.) This pragmatic factor, which appears to guide adult judgments, must now be subjected to further study.…”
Section: Directionality Effectsmentioning
confidence: 84%
“…If the speaker uses a sentence with a subject pronoun, and a grammatically possible preceding sentence-internal subject antecedent, then assume that the speaker intends this sentence-internal antecedent to be pronoun referent, regardless of external referential context. (See also Lust, Chien, Chiang, & Eisele, 1996, for a report of a similar effect on pronoun interpretation in Chinese adults.) This pragmatic factor, which appears to guide adult judgments, must now be subjected to further study.…”
Section: Directionality Effectsmentioning
confidence: 84%
“…To the best of my knowledge, there is no such study in L2 Chinese. I will review two relevant Chinese acquisition studies: Lust et al (1996) on L1 acquisition of anaphora resolution in complex sentences and Zhao (2011Zhao ( , 2012a on L2 acquisition of the interpretation of the overt pronoun and the representation of Ø topic in embedded object clauses.…”
Section: Previous L1 and L2 Studiesmentioning
confidence: 99%
“…Additionally, pro tends to take a subject antecedent in intra-sentential anaphora, whereas the overt pronoun tends to take a non-subject antecedent. Lust et al (1996) conducted a study on the L1 acquisition of the overt pronoun and the null element in Chinese complex sentences like (1) and (2) above by using a Truth…”
Section: Sorace and Filiaci (2006) Investigate Anaphora Resolution Inmentioning
confidence: 99%
“…For kids, the antecedent that makes the sentence true is promoted to salience, and the other is discarded. Whether this is so (and why), or whether other factors specific to the nature of the null subject may also be playing a role, must be left to further research (see Lust, Chien, Chiang, and Eisele (1996), who discussed some results on Chinese, also a null-subject language, which might be interpreted as going in the same direction).…”
mentioning
confidence: 93%