1992
DOI: 10.1353/dsp.1992.0011
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Between Colonizers: Hong Kong's Postcolonial Self-Writing in the 1990s

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
17
0

Year Published

2001
2001
2024
2024

Publication Types

Select...
4
4

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 87 publications
(17 citation statements)
references
References 8 publications
0
17
0
Order By: Relevance
“…In this process, the students' diasporic life conditions are 'Heritage' Language Learning and Ethnic Identity captured and expressed through their own forms and contents of languages. Such language expressions, constructed while meandering through and struggling between different codes carrying different native language authorities (English and Korean), are paralleled with the identity formation processes of these students, thus constituting 'the third' or 'new' space emerged and hybridised from these different worlds (Chow, 1992). Rey Chow (1992:155) provides a good analogy for the self-expressions of people with hyphenated identities through her discussion of Hong Kong's self-writing and its vitalisation of the city's unique language.…”
Section: Ethnographic Studiesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In this process, the students' diasporic life conditions are 'Heritage' Language Learning and Ethnic Identity captured and expressed through their own forms and contents of languages. Such language expressions, constructed while meandering through and struggling between different codes carrying different native language authorities (English and Korean), are paralleled with the identity formation processes of these students, thus constituting 'the third' or 'new' space emerged and hybridised from these different worlds (Chow, 1992). Rey Chow (1992:155) provides a good analogy for the self-expressions of people with hyphenated identities through her discussion of Hong Kong's self-writing and its vitalisation of the city's unique language.…”
Section: Ethnographic Studiesmentioning
confidence: 99%
“…By using Hong Kong as a symbol of the 'third space', which cannot simply be collapsed into the dominant culture (Chinese) nor that of the coloniser (British), Rey Chow (1992) elicits further thoughts on hybrid, creative language expressions developed through lived histories woven with different categories of language. Similarly, as a useful means of shedding light on the characteristics of Asian-American identity, Lisa Lowe (1996) refers hybridity to the formation of cultural objects and practices produced by the histories of uneven and unsynthetic power relations.…”
Section: The Third Spacementioning
confidence: 99%
“…They could not aspire to ownership of the territory; they could never be masters of their own home where they were born and grew up. Hong Kong would remain forever a colony, as scholars argue that the handover does not represent decolonisation but simply the replacement of British colonialism by Chinese colonialism (Scott 1995 : 189;Chow 1998 ).…”
Section: Ownershipmentioning
confidence: 99%
“…25 Many considered that after the colony reverted to Chinese rule in 1997, all political freedoms would be stripped away and the western legal system would be dismantled. Almost ten years after the transfer of power, these things have not yet happened.…”
Section: The Politics Of Exception and The Inner Splitmentioning
confidence: 99%