2015
DOI: 10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p505
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Atuação do intérprete educacional: parceria com professores e autoria

Abstract: Resumo: Este estudo visa analisar e discutir o fazer do Intérprete Educacional (IE), profissional recente no país no campo da educação de surdos e cujas pesquisas sobre sua atuação, em sala de aula, mostram-se incipientes. Nosso objetivo foi discutir, além do trabalho de interpretação de uma língua para outra (Língua Brasileira de Sinais/Português), a relação de parceria com o professor e de que forma esta pode influenciar práticas de interpretação, bem como possibilidades de criação e autoria discursiva do pr… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0
8

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(8 citation statements)
references
References 3 publications
0
0
0
8
Order By: Relevance
“…O TILS atua com o professor e outros profissionais do contexto institucional para o atendimento ao surdo em processos que se estabelecem, principalmente, pela relação que assume com o aluno e seu processo de formação. Assim, se faz relevante a formação profissional para atuação na educação, contexto que envolve fatores imprevisíveis relacionados aos processos de ensino e aprendizagem 1 Diferentes nomenclaturas são utilizadas para se referir ao TILS que atua em contextos educacionais, como, Intérprete educacional (IE) (LACERDA, 2009;SANTOS;LACERDA, 2015) e Tradutor intérprete de língua de sinais educacional (TILSE) (MARTINS, 2016).…”
Section: Página326unclassified
“…O TILS atua com o professor e outros profissionais do contexto institucional para o atendimento ao surdo em processos que se estabelecem, principalmente, pela relação que assume com o aluno e seu processo de formação. Assim, se faz relevante a formação profissional para atuação na educação, contexto que envolve fatores imprevisíveis relacionados aos processos de ensino e aprendizagem 1 Diferentes nomenclaturas são utilizadas para se referir ao TILS que atua em contextos educacionais, como, Intérprete educacional (IE) (LACERDA, 2009;SANTOS;LACERDA, 2015) e Tradutor intérprete de língua de sinais educacional (TILSE) (MARTINS, 2016).…”
Section: Página326unclassified
“…Para que o ensino de Química se torne adequado e significativo para os discentes surdos é necessário que o professor seja flexível quanto às suas estratégias metodológicas, essa flexibilidade permite que os alunos tenham um percentual de compreensão do assunto maior. Sendo assim, o professor precisa estar envolvido no processo de inclusão, sendo ele a ponte entre o objeto da aprendizagem (aluno) e o conhecimento; usar metodologias que utilizem de recursos visuais é cabível, principalmente quando trata-se de conceitos químicos, pois estes são abstratos, e a transmissão deles apenas por uma abordagem tradicional não gera uma aprendizagem significativa (Santos & Lacerda, 2015;Charallo, et al, 2018).…”
Section: O Processo De Ensino-aprendizagem De Química Para Alunos Surdos Na Busca Pela Aprendizagem Significativaunclassified
“…Segundo Santos e Lacerda (2015), os alunos surdos têm uma diferença linguística e "a presença do intérprete nas escolas é indispensável, pois é ele quem vai possibilitar o acesso às informações e conteúdos ministrados ao aluno surdo -mais que isso, esse profissional é o elo de sedimentação na construção de sentidos e conhecimentos" (SANTOS; LACERDA, 2015, p. 510-511).…”
Section: Iniciando a Reflexãounclassified