Wordplay and Metalinguistic / Metadiscursive Reflection 2015
DOI: 10.1515/9783110406719-008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Cognitive Model for Bilingual Puns

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
13
0
1

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(15 citation statements)
references
References 0 publications
1
13
0
1
Order By: Relevance
“…One factor which has been relatively under-represented in the literature on loanwords (but see Macalister, 2002 for a handful of examples from New Zealand English) is the dimension of humor and language play. Language play and creative uses of linguistic resources (see Zirker and Winter-Froemel, 2015 and papers cited within) have been documented in monolingual contexts of word formation (Renner, 2015) and in English-German bilingual puns (Stefanowitsch, 2002;Knospe, 2015), but to our knowledge, they are largely absent from studies of loanwords. Given the link between creativity and bilingualism (see overview in Kharkhurin, 2015), it is perhaps not surprising that loanwords illustrate creative language use and language play.…”
Section: Function Of Hybrid Hashtags In Discoursementioning
confidence: 99%
“…One factor which has been relatively under-represented in the literature on loanwords (but see Macalister, 2002 for a handful of examples from New Zealand English) is the dimension of humor and language play. Language play and creative uses of linguistic resources (see Zirker and Winter-Froemel, 2015 and papers cited within) have been documented in monolingual contexts of word formation (Renner, 2015) and in English-German bilingual puns (Stefanowitsch, 2002;Knospe, 2015), but to our knowledge, they are largely absent from studies of loanwords. Given the link between creativity and bilingualism (see overview in Kharkhurin, 2015), it is perhaps not surprising that loanwords illustrate creative language use and language play.…”
Section: Function Of Hybrid Hashtags In Discoursementioning
confidence: 99%
“…This variable importance of the visual element is also highly relevant for the way in which wordplay is processed in image macros (compare Knospe 2015). We propose a cline that ranges from strictly monomodal wordplay to highly multimodal wordplay.…”
Section: Dimension 1: From Monomodal To Multimodal Wordplaymentioning
confidence: 99%
“…A second way to increase the processing efforts of the recipient is by including more than one language in the wordplay (see also Winter-Froemel 2016b). Such multilingual puns can only be processed when the recipient is sufficiently proficient in the languages involved (see Stefanowitsch 2002;Knospe 2015;Winter-Froemel 2016b). Three expectations can be derived from this observation in the context of our image macros.…”
Section: Dimension 2: From Monolingual To Multilingual Wordplaymentioning
confidence: 99%
“…Phonetic similarity provides a basis for bilingual CA as it constructs an acoustic link between two lexical items for dual messages (Knospe, 2019; Moody & Matsumoto, 2003; Scherling, 2016). Given that the phonological systems of English and a local language are different, this acoustic aspect of CA involves bi-directional sound assimilation of the two linguistic items for bilingual puns: Englishization of a local language (Moody & Matsumoto, 2003; Rivlina, 2015) and nativization of English (Luk, 2013; Scherling, 2016).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%