2016
DOI: 10.1590/2317-6431-2016-1678
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Adaptação transcultural do Self-Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy (SECEL) para o Português Brasileiro

Abstract: Purpose: To cross-culturally adapt the Self-Evaluation of Communication Experiences after Laryngectomy questionnaire into Brazilian Portuguese and to apply the first version of adaptation to patients. Methods: Initially, SECEL was independently translated from English into Brazilian Portuguese by a health professional and by an English teacher experienced in translation. Both translations were similar and used similar words and expressions. Later, these two translations were analyzed and a new translation was … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(6 citation statements)
references
References 12 publications
(11 reference statements)
0
6
0
Order By: Relevance
“…Items that used the word "habla" (speech) referring to patient's new way of communication (items 1, 3-13 and 21) were also problematic, so they were modified to "forma de hablar". This problem was also observed in the Portuguese version [16]. Finally, "¿por qué?"…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 80%
See 3 more Smart Citations
“…Items that used the word "habla" (speech) referring to patient's new way of communication (items 1, 3-13 and 21) were also problematic, so they were modified to "forma de hablar". This problem was also observed in the Portuguese version [16]. Finally, "¿por qué?"…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 80%
“…This homogeneity provides added value to the assessment of communication skills. Other validation studies include patients treated with exclusive radiotherapy or partial laryngectomies that preserve, to a greater or lesser extent, the ability to speak with a laryngeal voice [ 13 , 14 , 16 ]. One of the advantages of translating SECEL into several languages is that this will allow international cross-cultural comparison, contributing for the improvement of health care quality.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The same weakness was pointed out in the Portuguese version of the questionnaire. According to the authors, a possible explanation for the lack of this option is the increased frequency of post-operative vocal rehabilitation utilized in the country of origin, the United States of America 14 .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%