2016
DOI: 10.1590/1982-0194201600028
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Validação do instrumento Ureteral Stent Symptom Questionnaire para uso no Brasil

Abstract: Objective: To translate the Ureteral Stent Symptom Questionnaire, developed in English in the United Kingdom, into Brazilian Portuguese, to adapt and validate it to the Brazilian reality through analysis of demographic characteristics, instrument reliability, inter-item correlation, and exploration for sensitivity to change. Methods: A methodological study performed according to instrument validation criteria recommended in the international literature, as follows: initial translation, synthesis of translation… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 15 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…A Portuguese validated form of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ) 11 was given to all participants through a phone call in three different moments (3rd, 6th, and 15th postoperative days). The interviewer was not aware of which medication had been prescribed to the participant.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…A Portuguese validated form of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ) 11 was given to all participants through a phone call in three different moments (3rd, 6th, and 15th postoperative days). The interviewer was not aware of which medication had been prescribed to the participant.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%