Игровая культура тувинцев будучи частью традиционной культуры, формируется под влиянием окружающей среды – историко-культурной, социально-экономической и природно-климатических условий, в которых народ проживал и проживает по настоящее время и имеет свои неповторимые этнокультурные черты. В то же время многие тувинские игры обладают и общетипологическими чертами, схожими с играми соседних народов – монгольских (особенно западно-монгольских) и саяно-алтайских народов, с которыми тувинцы контактировали и генетически, и культурно в течение длительного исторического времени. Наряду с другими распространенными в игровой культуре тувинцев играми, такими как шахматы (шыдыраа), игральные кости(даалы), разные интеллектуальные-считалки и скороговорки и т. д., тувинская игра «три игрища мужей» представляет собой непреходящее культурное наследие для кочевых народов. Поэтому актуальность изучения, сохранения и дальнейшая популяризация национальных игр, равно и других этнокультурных ценностей как родной язык, обычаи и обряды, фольклор, музыкальная культура, очевидна и продиктована глобальными вызовами современного мира (технико-технологическая революция, нивелирование и утрата духовной и материальной культуры и т. п.). Авторы в данной статье ставили своей целью установить древний генезис не только «трех игрищ мужей», но и других тувинских игр (шахматы, игральные кости и т. п.), опираясь на фольклорные источники. Материалом исследования выбраны тексты наиболее популярных эпических сказаний тувинцев – «Боктуг-Кириш, Бора-Шэлей» и «Боралдай с конем Бора-Шокар». Использованы общенаучные, описательные, сравнительно-типологические методы исследования, а также метод сплошной выборки. В результате проведенного исследования установлено, что шахматы (шыдыраа), игральные кости (даалы), наряду со стрельбой из лука, борцовскими поединками и конными скачками были известны тувинцам с древнейших времен, о чем ярко свидетельствуют тексты эпических сказаний. Выявлено также, что в древности проводились и соревнования по бегу. В перспективе фольклорные источники могут послужить источником изучения и других ценных явлений национальной культуры. Tuvan game culture being a part of traditional culture is formed under the influence of the environment – historical, cultural, social and economic, natural-climatic conditions in which the people have lived and still live today and has its own unique ethno-cultural features. At the same time, many Tuvan games have general typological features similar to the games of neighboring peoples – Mongolian (especially Western Mongolian) and Sayan-Altaic peoples, with whom Tuvans have been in contact both genetically and culturally for a long historical time. Along with other games widespread in Tuvan game culture, such as chess (shydiraa), dice (daaly), various intellectual counting and quick-talking games, etc., the Tuvan game “three men's games” represents an enduring cultural heritage for nomadic peoples. Therefore, the relevance of studying, preserving and further popularizing national games, as well as other ethno-cultural values such as the native language, customs and rites, folklore, musical culture, is obvious and dictated by global challenges of the modern world (technical and technological revolution, leveling and loss of spiritual and material culture, etc.). The authors in this article aimed to establish the ancient genesis not only of the “three men's games” but also of other Tuvan games (chess, dice, etc.) relying on folklore sources. The texts of the most popular Tuvan epic tales Boktug-Kirish, Bora-Shelei and Boraldai with the horse Bora-Shokar were chosen as the research material. General scientific, descriptive, comparative and typological methods of research as well as the method of continuous sampling were used. The conducted research established that chess (shydiraa), dice (daaly), archery, wrestling and horse races were known to Tuvans since ancient times, which is shown by the texts of epic legends. It is also revealed that in ancient times running competitions were also held. In the future, folklore sources may serve as a source for studying other valuable phenomena of the national culture.
Purpose. Russian and foreign linguists studied the influence of Turkic languages on the grammatical and lexical composition of Mongolic languages. Material from monuments and modern living languages of Siberia shed light on the role of the early Turkic and Mongolic language in the development of the modern linguistic landscape of the region, specifying its place in the Altai linguistic family from a cultural perspective. Horse is a sacred animal for all Turkic and Mongolic speaking nomads that take an important place in their economy and culture, with all its characteristics being featured in the lexicon of the languages under comparison. Researchers also examined a wide range of Mongolian words reflecting various sex- and age-specific terms for livestock and its color as well as keeping and pasturing practices, pasture characteristics, livestock economy, etc. The lexicon characterizing horse movement in Turkic and Mongolic languages has not been the subject of comparative analysis in modern Turkic studies. Thus, the paper describes and analyzes the lexico-semantic group of words that represent the terms for the pattern of natural movement of horse in Turkic and Mongolic languages.Results. To achieve the research objectives we used the synchronous descriptive, comparative, contrastive-typological, and where possible comparative-historical methods. The study defined the structure and semantics of linguistic units, revealing considerably more similarities than differences in the plane of expression in both Turkic languages of Siberia and Mongolic layers of vocabulary.Conclusion. Yakut demonstrates both the Turkic and Mongolic layers, which is characteristic of all languages under comparison. Also, there are later borrowings from Buryat, e.g. the verbs denoting ‘amble’.
В истории развития тувинского языка и письменности период Тувинской Народной Республики является одним из самых значимых. Именно в это время начала формироваться тувинская орфография, которая тесно связана с возникновением национальной письменности тувинского народа. В статье исследованы нормы тувинского правописания, опубликованные на латинском и кириллическом алфавитах, представлен обзор орфографических правил. Основными источниками материала являлись «Правила тувинской орфографии», изданные в 1931 г., 1932, г., 1933 г., 1941 г. и 1943 г.. Анализ правил пяти изданий показал особенности тувинской орфографии и процессы их совершенствования. Основными принципами орфографии были: фонетический и этимологический, учитывался и морфологический принцип. Они остаются приоритетными и для правил правописания современного тувинского языка. Прослеживается введение унифицирующих правил, предусматривающих единое морфологическое написание окончаний и других форм с различными диалектными вариантами. Они оказали положительное влияние на формирование литературного тувинского языка. Правила правописания фарингализованных гласных, сильных и слабых т–д, п–б в начале тувинских слов с самого возникновения тувинской орфографии были сложными для разработки. Но основное понимание специфики этих звуков было достигнуто в период ТНР.
В статье рассматривается языковая ситуация среди цэнгэльских тувинцев — этнических тувинцев, проживающих в сумоне Цэнгэл Баян-Улэгэйского аймака Северо-Западной Монголии, разговаривающих на цэнгэльский говор алтайского диалекта тувинского языка. Анализ опирается на результаты социолингвистического опроса 2018 г., которым были охвачены 180 респондентов — жителей с. Цэнгэл. Охарактеризован статус, сферы функционирования тувинского языка, определены уровни языковой компетенции тувинцев сумона Цэнгэл, влияние образования на уровень владения родным языком. Опрос показал, что большинство респондентов в повседневной жизни предпочитают разговаривать на родном языке, при этом в своей речи допускают употребление монгольских заимствований, что осознается ими в полной мере. Выявлены некоторые экстралингвистические явления, повлиявшие на особенности языковой ситуации: влияние политической ситуации на антропонимию, родовая самоидентификация респондентов; уровень их мотивации на сохранение и передачу родного языка следующим поколениям и др. Цэнгэльские тувинцы Монголии в большинстве являются полилингвами, владеющими кроме родного и монгольского языков, также и казахским. Отмечается усиление роли монгольского языка, как языка межнационального общения. Мотивированность большинства цэнгэльских тувинцев на сохранение и передачу родного языка, как фактора их самоидентификации, наряду с государственной поддержкой монгольского правительства языка и культуры тувинцев, способствует развитию тувинского языка в сумоне Цэнгэл.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.