Представлена стаття присвячена вивченню всеосяжного терміна «пам’ять», його важливості та впливу на якість усного перекладу. Окреслено, що пам'ять, як термін, відноситься до сфер психології та біології, і це поняття є не до кінця сформульованим, оскільки кожнен науковець з поданих сфер по різному формулює та трактує значення пам’яті і на додаток до цього, процес запам’ятовування аналогічним чином є спірним питанням. Авторами статті обґрунтовано вплив та важливість пам’яті у процесі усного перекладу. У роботі проаналізовано наукові праці таких вчених та науковців зі сфери інтерпретування та пам’яті як: Алан Д. Беддлі, Робертс, Фернандес і Кернс, Даніел Гайл, Вейхе Чжун. У статті значної уваги приділено важливості галузі інтерпретування у різних сферах життя сучасного світу та його впливу на міжнародні кооперування та комунікації. Засвідченні фактори, які простежуються при перекладі. Авторами статті акцентована увага на професійні якості та навички перекладачів, відповідно засвідчена важливість обширної пам’яті. Визначена відмінність та особливість короткочасної та довготривалої пам’яті. Сформульовано підґрунтя, чому саме короткотривала пам'ять використовується при інтерпретуванні. Описано, яким саме чином та на котрий час, залишається інформація при кожному з видів запам’ятовування. Автори статті звертаються до робити Робертса, де він формулює кількості блоків інформації, котра запам’ятовується під час STM. Виділені основні теорії, причиною чого є втрата інформації при застосування короткочасної пам’яті. Доповнюючи це, автори звернули увагу на основні вправи для покращення короткотривалої пам’яті. Окреслені різноманітні моделі запам’ятовування, до основних входять: модель пам’яті Кованса, модель зусиль Гайла, модель пам'яті Аткінсона і Шиффріна, модель робочої пам'яті Хітча та Беддлі, модель пам’яті Даро і Фаббро. Розглянуто детальніше модель Гайла та її відмінність від попередніх, також засвідчено етапи та фази, через які проходить перекладач під час перекладу. Висвітлено вплив пам’яті на інші фактори при процесі перекладу. Наведені поради щодо розвитку пам’яті.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.