Since ancient times, people have known that color affects the physiological functions and emotions of an individual. Colors represent certain symbolic meanings in many nations and people often use colors to exchange their thoughts and feelings. Over the course of their use, thanks to the rich experience and creative activity of the popular masses, expressions with the symbolic meaning of color appeared in different languages. Thus, these expressions reflect national customs, life, ideas, and the interests of a given country. Therefore, in different national languages, expressions containing the word of the same color designation can have different symbolic meanings. If the speaker is not well aware of these differences, it may cause the listener to have other feelings than what the speaker intended. Expressions with color vocabulary occupy an important place in the Korean and Russian language. Currently, there is a noticeable interest in studying the Russian language in the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK), and the same applies with the Korean language in Russia. However, there are very few scientific papers devoted to comparing color expressions in the two languages. It is beneficial to conduct a linguocultural comparative analysis on symbolic meanings of color vocabulary in Russian and Korean, which makes it possible discern the semantic nuances of words for color. This article contributes to better understanding the history, culture, and traditions in both Russia and DPRK by analyzing the cultural and linguistic aspects on the expressions which reflect the conception and consciousness of different colors and their usages in Russia and the DPRK.
This paper analyzes Russian idioms related to human names culturally and linguistically according to their origins and describes some methods for translating them into Korean. In any national language, idiom is one of linguistic means that enriches the vocabulary and is actively utilizedwith high expressiveness, brevity, and vividness in people’s everyday life. Such idioms often have unique national and cultural qualities because they have been created from the cultural background peculiar to the nation. Thus in teaching and learning foreign languages, it is important to have a correct understanding of the main meaning of the idioms as well as the nation’s inherent history, tradition, and culture and use them in conformity with the linguistic situation and occasions. The purpose of the paper is to classify Russian idioms related to human names according to their origins and to analyze them culturally and linguistically. Another goal is to study some suitable Korean translation methods for representing not only the meaning of the expressions, but also complementary national and cultural meanings contained in them. Idioms related to the human names have stronger national coloring than other phraseological units, and therefore we should apply certain techniques in translating them into other languages. If we translate literally, without taking into account additional national information which these idioms have, we can’t absolutely and perfectly convey the author’s or the speaker’s intention. This can result in misunderstanding of elementary meanings in translation. The conclusion is that when translating idioms related to human names, the translator must be adroit in using various translating methods according to certain meanings of their idiomatic units, complementary cultural information, the author’s intention, overall color of the context, and the readers’ cultural level.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.