ObjectiveTo translate and cross-culturally adapt the Functional Status Scale for hospitalized children into Brazilian Portuguese.MethodsA methodological study of the translation and cross-cultural adaptation of the Functional Status Scale was conducted, according to the stages of translation, synthesis of translations, back-translation, synthesis of back-translations, expert committee analysis and pre-test with a sample of the target population. During the evaluation by the committee of experts, semantic, content and item analyses were performed.ResultsThe semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the translated version and the original version were obtained, resulting in the Brazilian version of the Functional Status Scale. After the analysis by the expert committee, there were no problems regarding the cultural or conceptual equivalences because the items were pertinent to the Brazilian culture and few terms were modified. In the pre-test stage, the scale was applied by two evaluators to a sample of 25 children. Clarity and ease in answering the scale items were observed. Good inter-observer reliability was obtained, with an intraclass correlation coefficient of 0.85 (0.59 - 0.95).ConclusionsThe Functional Status Scale for pediatric use was translated and culturally adapted into Portuguese spoken in Brazil. The translated items were pertinent to the Brazilian culture and evaluated the dimensions proposed by the original instrument. Validation studies of this instrument are suggested to make it feasible for use in different regions of Brazil.
Introduction: Work-Related Musculoskeletal Disorders (MSDs) affect health professionals by frequent exposure to physical and mental overloads during the workday. Physiotherapy aims to promote functional health of the individual, however ergonomic conditions in their workplace are often precarious and that along with the activities and repetitive movements resisted overload the musculoskeletal system inducing damage to your physical condition. Objective: Identify the occurrence of Musculoskeletal Disorders (DMEs) in physical therapists working in public and private health services in Recife-Pernambuco, recording determinants and establishing relationship with clinical practice and the workload of the tests. Method: Observational study of physiotherapists of both genders. Peres administered questionnaire collected personal information, professional performance and DMEs Results: 41 physiotherapists; 85.4% reported DMEs, females (80.5%); 41.4% between 24-30 years; places of work, hospitals (70.7%) and clinical (63.4%); predominance of lesions in the spine and upper limbs; 65.7% changed work habits due to the occurrence of DMEs. Significant correlation between age and gender prevalence in females; since the occurrence of DMEs was not significantly correlated with time of practice, with workload, with the number of daily visits nor to rest at work. Conclusion: The volunteers showed high percentage of involvement by DMEs, especially in the spine, which seems to be related to the age and gender of the therapist. The study indicates that physical therapists are an exposed to risk for developing occupational musculoskeletal disorders profession, requiring awareness of students and professionals about proper use of the body itself, the risks of the profession in order to prevent future physical limitations.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.