The aim of this project was to identify factors contributing to cross-language semantic preview benefits. In Experiment 1, Russian–English bilinguals read English sentences with Russian words presented as parafoveal previews. The gaze-contingent boundary paradigm was used to present sentences. Critical previews were cognate translations of the target word (CTAPT—START), noncognate translations (CPOK—TERM), or interlingual homograph translations (MOPE—SEA). A semantic preview benefit (i.e., shorter fixation durations for related than unrelated previews) was observed for cognate and interlingual homograph translations, but not for noncognate translations. In Experiment 2, English–French bilinguals read English sentences with French words used as parafoveal previews. Critical previews were interlingual homograph translations of the target word (PAIN—BREAD) or interlingual homograph translations with a diacritic added (PÁIN—BREAD). A robust semantic preview benefit was found only for interlingual homographs without diacritics, although both preview types produced a semantic preview benefit in the total fixation duration. Our findings suggest that semantically related previews need to have substantial orthographic overlap with words in the target language to produce cross-language semantic preview benefits in early eye fixation measures. In terms of the Bilingual Interactive Activation+ model, the preview word may need to activate the language node for the target language before its meaning is integrated with that of the target word.
Social communication deficits have been robustly documented in schizophrenia spectrum disorders. Historically, attempts to lessen this dysfunction have focused almost exclusively on modifying the person with schizophrenia’s own behaviors and cognition. However, social communication is inherently dyadic, and this approach leaves unaddressed the role of the neurotypical interlocutor in communication breakdown. In this position piece, we review psycholinguistic theories and research in order to propose a more comprehensive and equitable understanding of the social dysfunction that people with schizophrenia experience. We do so by drawing attention to the manner in which neurotypical individuals may drive communication failure in schizophrenia. Stigma is proposed to be a major component of this phenomenon. In addition to an overview of our theoretical framework, we provide a research agenda to test the hypotheses this framework has produced. We hope this piece can inform future research directions within psycholinguistics.
Studies of language evolution in the lab have used the iterated learning paradigm to show how linguistic structure emerges through cultural transmission—repeated cycles of learning and use across generations of speakers . However, agent‐based simulations suggest that prior biases crucially impact the outcome of cultural transmission. Here, we explored this notion through an iterated learning study of English‐French bilingual adults (mostly sequential bilinguals dominant in English). Each participant learned two unstructured artificial languages in a counterbalanced fashion, one resembling English, another resembling French at the phono‐orthographic level. The output of each participant was passed down to the next participant, forming diffusion chains of 10 generations per language. We hypothesized that artificial languages would become easier to learn and exhibit greater structure when they were aligned with participants’ bilingual experience (i.e., English languages being easier to learn overall), or as a function of practice (i.e., languages learned second being easier to learn overall). Instead, we found that English‐like languages became more structured over generations, but only when they were learned first. In contrast, French‐like languages became more structured regardless of the order of learning, suggesting the presence of an asymmetric switch cost during artificial language learning. Moreover, individual differences in language usage modulated the amount of structure produced by the participants. Overall, these data suggest that bilingual experience impacts how novel languages are learned at an individual level, which can then scale up to cultural transmission of novel language at a group level.
Social communication deficits have been robustly documented in schizophrenia-spectrum disorders. Historically, attempts to lessen this dysfunction have focused almost exclusively on modifying the person with schizophrenia’s own behaviours and cognition. However, social communication is inherently dyadic, and this approach leaves unaddressed the role of the neurotypical interlocutor in communication breakdown. In this position piece, we review psycholinguistic theories and research in order to propose a more comprehensive and equitable understanding of the social dysfunction that people with schizophrenia experience. We do so by drawing attention to the manner in which neurotypical individuals may drive communication failure in schizophrenia. Stigma is proposed to be a major component of this phenomenon. In addition to an overview of our theoretical framework, we provide a research agenda to test the hypotheses this framework has produced. We hope this piece can inform future research directions within psycholinguistics.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.