Universal dependencies (UD) is a framework for morphosyntactic annotation of human language, which to date has been used to create treebanks for more than 100 languages. In this article, we outline the linguistic theory of the UD framework, which draws on a long tradition of typologically oriented grammatical theories. Grammatical relations between words are centrally used to explain how predicate–argument structures are encoded morphosyntactically in different languages while morphological features and part-of-speech classes give the properties of words. We argue that this theory is a good basis for cross-linguistically consistent annotation of typologically diverse languages in a way that supports computational natural language understanding as well as broader linguistic studies.
Reflexives are the source of ambiguity in many languages, including Czech. In this paper, we address Czech reflexives and their description in the dependency-oriented theory, Functional Generative Description. Our primary focus in this paper lies in the reflexives that form analogous syntactic structures as personal pronouns (e.g., Jan si / jí nevěří. 'John does not believe in himself / in her.'). In Czech (similarly as in other Slavic languages), these reflexives encode reflexivity or reciprocity, two closely related phenomena. We offer an in-depth analysis of both these phenomena and propose their description in lexicon and in grammar. Further, we clarify principles underlying ambiguity of reflexive and reciprocal constructions.
Abstracte present paper describes a classification of Czech verbs of communication based on the information on the type of dependent content clauses which these verbs require to be complemented by. We distinguish assertive, interrogative and directive verbs of communication. Furthermore, we propose a method how to treat those verbs of communication which behave 'neutrally' with respect to the type of dependent content clauses.
W języku czeskim (podobnie jak w innych językach słowiańskich) klityki refleksywne służą – między innymi – jako środek derywacji czasowników recyprokalnych, czyli takich, które zawierają wzajemność bezpośrednio w znaczeniu leksykalnym. W artykule odróżniam te czasowniki, u których wzajemność wyrażona jest przez klitykę zwrotną (nenávidět se ‘nienawidzić siebie wzajemnie’ ← nenávidět ‘nienawidzić kogoś’ i slíbit si ‘obiecać sobie coś wzajemnie’ ← slíbit ‘obiecać coś komuś’), od tych czasowników wzajemnych, przy których pełnią te klityki inną funkcję (oddělit se ‘oddzielić się od siebie’ ← oddělit ‘oddzielić kogoś/coś od kogoś/czegoś’). Czasownik recyprokalne pierwszego typu tworzą konstrukcje, w których uczestników w stosunku wzajemności wyrażano typowo w pozycji subjektu i objektu dalszego w narzędniku (Petr si slíbil s Marií věrnost.‘Piotr i Maria obiecali sobie nawzajem wierność’). Czasowniki te dzielą się na kilka klas semantycznych, które jednak semantycznie w dużym stopniu są takie same jak klasy czasowników recyprokalnych innych typów.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.