The purpose of the research is in establishing efficiency and determination of features of teaching Ukrainian as a foreign language. The main hypothesis is that involving a number of learning approaches-based activation and intensification of students' activities and the component of intercultural education increases success, reduces the range of difficulties and problems faced by students in the process of learning Ukrainian as a foreign language. The leading method in the study is the method of experiment. Auxiliary to the pedagogical experiment gave methods of observation and questionnaires. Statistical methods were used to evaluate the results of the experiment. The promising direction in the future is the direction of research attention and activities on the ways of forming skills and abilities of Ukrainian as a foreign language, the process of forming communicative competence, which involves creating favorable didactic and psychological conditions for learning foreign languages.
Вінницький національний медичний університет імені М иколи Пирогова Анотація. Стаття присвячена аналізу подільських діалектонімів (фонетичних, лексичних), зафіксованих у прозових текстах М ихайла Стельмаха. Фонетичні діалектизми класифіковано відповідно до фонемних особливостей подільського говору (сильне «укання», вживання вставних [л], [н], наявність протетичного приголосного [г], заміна губного [ф] сполученням [хв], явища синкопи та еферези). Лексичні діалектизми за семантичним показником розподілено на лексико-тематичні групи. З'ясовано функціональне навантаження діалектної лексики Поділля у прозі письменника-земляка. Ключові слова: подільська г овірка, діалектна лексика, діалектоніми, фонетичні подолізми, лексичні подолізми. Вступ. Мова художнього твору вказує на виразне «територіальне обличчя» письменника, який зображав життя персонажів на знайомій йому території, частіше за всебатьківщині. Обличчя Михайла Стельмаха у географічному плані-подільське, що яскраво прослідковується завдяки залученню елементів подільського говору до мовної тканини творів. Діалектна лексика відбиває місцевий колорит, знайомить читача з мовними особливостями краю, правдиво зображає географічну територію, адже «діалектне слово в словнику-це літературне слово з територіальним і письменницьким «портретом», а діалектне слово в тексті-це стилема, експресема, засіб художньо-образної конкретизації» [1, с. 49]. Діалектизми дають «можливість авторові підкреслити територіальне походження персонажів, їх характери, індивідуальні особливості, освіту, розвиток, гумор, дотепність, душевний настрій у момент зображення» [5, с. 244]; є засобами «створення докладного, максимально наближеного до дійсності опису життя і праці людей з усіма її подробицями» [14, с. 234]. Короткий огляд публікацій з теми. Дослідження просторових відмінностей мови в ідіостилях письменників, входження діалектонімів у канву прозових текстів та їх функціонування знаходяться у полі зору багатьох науковців: С.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.