The First World War (1914)(1915)(1916)(1917)(1918) has often been seen by historians of the French Language as a dividing line, raising the question of the coincidence between language change and historical change. One of the questions, e. g., is if the First World War was the moment when the use of dialects entered a phase of serious decline, as the soldiers sent to the front lines had to adopt French as a vehicular language. Picturesque aspects were also developed around the war by a significant amount of literary works, often published during the war itself, and tending to promote clichés and stereotypes. But what are the facts? This paper, divided in four parts, examines the different issues that can be raised around the linguistic production of this period, taking in turns the point of view of the linguist, the historian, and the literary critic. The fourth part looks more closely at the written production of the soldiers (letters, postcards). Indeed, during the war a number of individuals (soldiers and their families) had to write in French, perhaps for the first time ever, but certainly for the first time on such a scale. Is there a linguistic specificity to those written productions? Did the level of literacy evolve? This paper attempts to show that the First World War bears a fascinating potential for sociolinguistic enquiries, as some of its language material has so far remained unexploited and may reveal fruitful case studies for some of today's most important issues in the linguistic field. La Première Guerre mondiale, dès le moment où elle s'est déroulée, est apparue à certains observateurs comme un moment où de nouveaux usages langagiers émergeaient. On pense bien évidemment à l'« argot des poilus ». Mais la problé-matique est plus large. Pendant la guerre elle-même, des ouvrages ont paru, qui s'attachaient à relever et à décrire ces nouveaux faits langagiers (voir Sainéan 1915, Déchelette 1918, Esnault 1919. Dans l'immédiat après-guerre, les témoignages et les fictions littéraires sont nombreux qui ont mis en scène ces parlures singulières, reflets de situations humaines fortes et parfois inédites. Des linguistes, également, se sont intéressés à la matière linguistique que leur révélaient les lettres et cartes postales échangés pendant le conflit (voir Frei 1929, Dauzat 1918). Henri Frei a 1 Les termes de langue parlée, langage parlé sont équivoques dans la terminologie linguistique d'autrefois (Van der Molen 1923), comme d'aujourd'hui (Gadet 1998) : ils saisissent tantôt un genre discursif, tantôt l'usage du code oral. En toute rigueur, il serait préférable de recourir à l'opposition parlé graphique / parlé phonique proposée par Koch et Oesterreicher (2001 : 585) ; il nous a semblé possible de maintenir le terme, certes ambigu, de langue parlée, étant donné l'hésitation de l'usage, même chez les linguistes.
Stéphanie Smadja EA4089, « Sens, Texte, Histoire » Dans les années 1920, la phrase de « nouvelle prose française » 1 se caractérise par une discontinuité qui traverse tous les courants novateurs en prose -à l'exception de Proust. En décembre 1919, Thibaudet, dans un article consacré à Giraudoux, souligne l'existence d'un « art du discontinu, un art d'intensités fragmentaires, de notes locales, d'instants uniques et aigus, un art tout opposé à cette ligne, à cet oratoire, à ce substrat qui jusqu'ici, tant chez les classiques que chez les romantiques, avaient paru une condition élémentaire de l'oeuvre » (1919, 1066), dont l'origine, selon Thibaudet, remonte aux Goncourt. Dans quelle mesure la discontinuité constitue-t-elle, dans l'immédiat après-guerre, une caractéristique de la modernité, en opposition à une rhétorique sans cesse rejetée ? Pour répondre à cette question, il convient de considérer à la fois la représentation de la discontinuité en prose, c'est-à-dire la façon dont cet « art du discontinu » est perçu et décrit par les contemporains, et les procédés d'écriture qui en relèvent. En effet, une description précise des représentations contemporaines peut conférer une assise pertinente à l'étude linguistique de la prose littéraire, dans la perspective d'une histoire de la langue littéraire. Dans les années 1920, la discontinuité est perçue comme relevant du refus de la rhétorique, de l'ouverture à la langue parlée et l'influence des formes poétiques. J'ai choisi d'étudier les dislocations, de plus en plus nombreuses en prose littéraire. D'abord, la dislocation se situe dans l'imaginaire de la prose des années 1920, comme un procédé relevant à la fois du poétique et de l'oral. Ensuite, j'étudierai la dislocation à gauche du verbe pour finir par la dislocation à droite du verbe.1 La dislocation dans l'imaginaire des années 1920 La discontinuité en prose dans les années 1920La discontinuité dans les années 1920 est perçue comme une caractéristique littéraire, par opposition à la rhétorique. Pour se différencier des modèles prônés par la rhétorique, la phrase de prose littéraire tend vers une discontinuité de plus en plus marquée. Liée à l'oralisation de la prose (l'écriture artiste des Goncourt est perçue à l'époque comme une langue parlée, en raison de sa discontinuité), elle se traduit par une fragmentation de la phrase et de la syntaxe parfois poussée à l'excès. En outre, les « dislocations de la syntaxe » proviennent d'une influence de la poésie (ou du moins sont perçues comme tel par les contemporains), selon la préface de l'Anthologie de la nouvelle prose française (1926, 3) :On doit aussi signaler que la poésie et surtout cette poésie nouvelle amie des images, des assonances et des dislocations de la syntaxe, a exercé sur la prose une poussée très forte : elle lui a donné un ton très spécial. Cette soumission de la prose est un des plus importants phénomènes que l'on puisse constater lorsque l'on étudie les prosateurs d'aujourd'hui. Il est quelquefois difficile de ne pas considérer certains romanciers...
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.