Este trabalho é parte de um projeto de pesquisa mais amplo que tem por meta investigar os possíveis efeitos da adoção dos sistemas de memórias de tradução na prática do tradutor em formação. De modo específico, o objetivo é analisar o emprego de um sistema de memória (Wordfast Classic) na tradução (inglês/português) de um texto de teor jurídico (procuração) realizada por estudantes do penúltimo ano de graduação em tradução. Com base em um estudo teórico sobre a concepção e o uso de sistemas de memórias em tradução, avaliou-se um total de dezoito traduções, sendo metade delas realizadas com essa ferramenta e a outra metade sem essa tecnologia. Os resultados indicam um maior índice de semelhança entre as traduções realizadas com o sistema Wordfast. Apesar da pequena escala deste estudo, concluímos que tal fato pode ser resultante do trabalho controlado e delimitado pela ferramenta utilizada pelo tradutor.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.