Resum. La contribució dels mètodes d'aprenentatge automàtic no supervisat al disseny de mètodes per a la classificació textual segons el grau d'especialització. Les teories terminològiques modernes es basen en la hipòtesi que existeix un grau d'especialització textual, que depèn de factors diversos, tant lingüístics com extralingüístics. Aquest article té per objectiu mesurar la utilitat dels algoritmes d'aprenentatge automàtic no supervisat (en concret, l'algorisme simple k-mitjans) per classificar textos segons el grau d'especialització. Per això, s'usa com a font una base de dades amb informació intra i extratextual i es comparen els resultats amb les etiquetes de classe assignades prèviament mitjançant un mètode numèric de classificació. Els resultats obtinguts suggereixen l'existència del grau i demostren la presència de patrons particulars que se situen en els límits entre classes, la qual cosa revela l'existència de límits difusos i problemes en el mètode plantejat.
Este trabajo pretende presentar una propuesta de equivalencias de los verbos modales en alemán y español desde el punto de vista semántico. Partimos de la idea de su funcionamiento y de su clasificación dependiendo de si estos verbos modales expresan modalidad objetiva o subjetiva en alemán. Una vez planteado el marco teórico en la lengua alemana se expone la existencia de los verbos modales en español y su posible clasificación en función de la modalidad objetiva y subjetiva. El problema se encuentra en la polémica del concepto de verbo modal en español y su clasificación. Por ello, se procede a exponer las perífrasis verbales del español y, posteriormente, a presentar un breve corpus en alemán extraído de diferentes textos periodísticos para analizar la modalidad subjetiva y objetiva en alemán y compararla con sus equivalentes perifrásticos en español.
La incorporación de las TIC en todos los entornos y aspectos cotidianos tanto en el desarrollo personal como profesional, plantean la pertinencia de disponer de una herramienta que permita la consulta on-line de información por parte del alumnado, el registro de la información consultada y la generación de informes sobre la actividad del sistema. En el presente trabajo se muestra una herramienta docente en formato sistema web con determinadas características de seguridad, integridad de la información y acceso acreditado a distintos tipos de usuarios. Se trata de un entorno web que desarrolla e incluye el vocabulario técnico (términos y conceptos) básicos que un estudiante del Grado de Traducción e Interpretación necesita para el estudio y aprendizaje de la asignatura “Lingüística” del primer curso de dicho Grado. Incluye términos, definiciones, ejercicios y bibliografía básica.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.