The Berber language having no continuous written tradition, direct evidence about the history of this language and its ancient forms are extremely rare. A systematic study of external documents (Greek-Latin and Arab) appears to be one of the few means at one's disposal for the reconstitution of the Berber diachrony. From this point of view La description de l'Afrique Septentrionale by El-Bekri appears to be a most fruitful work by the number as well as by the quality of the informations it contains about the Berber language (whole sentences, numerous translations of toponyms). The study of this text furnishes : 1) very precise and very interesting grammatical information for the history of this language; 2) plenty of lexical information (scores of identified items); 3) data about the linguistic situation in the area considered (maximal extension of the Berber language, remainders of other languages).
In this study, S. C. continues the linguistic exploitation of the text of El-Bekri from the point of view of the Berber language. The first part of this work (published in R.O.M.M., 31) dealt with the explicit linguistic information contained in the Description de l'Afrique septentrionale. In this article, S.C. concentrates more particularly on the onomastical material. He itemizes and analyses whatever is likely to provide indications concerning the Berber language of a thousand vears ago. From this inventory, S. C. gives a description of the phonetic, grammatical and lexical elements that he was able to discover. He also outlines a system of medieval Berber anthroponymy that bridges the gap between Antiquity and the present day.
Les berbérophones, identifiés par une pratique linguistique spécifique, ne sont à l'heure actuelle démographiquement minoritaires que parce que le Maghreb a connu depuis le Moyen Age un lent processus d'arabisation linguistique. Le fond du peuplement maghrébin est donc d'origine berbère : l'immense majorité des arabophones actuels ne sont que des Berbères arabisés depuis des dates plus ou moins reculées. Et, d'une certaine façon (historique et anthropologique), on peut dire sans polémiquer que tous les Maghrébins sont des Berbères. Mais au niveau des réalités socio-culturelles présentes, il est évident que la berbérité, la conscience d'être Berbère, est liée à la berbérophonie et ne concerne plus qu'une minorité-importante-de la population. Les « Autres» se définissent (et doivent être définis) comme « Arabes » parce qu'ils sont linguistiquement et culturellement arabes. En matière de culture, la réalité est d'abord fait de conscience. Les grandes lignes historiques et géographiques du processus d'arabisation linguistique du Maghreb ont été posées d'une manière qui reste globalement satisfaisante par l'arabisant W. Marçais (1938-1961). On trouvera également une synthèse réactualisée de la question chez G. Camps (1983) et dans son introduction au volume I de l'Encyclopédie berbère. On ne traitera dans la présente notice que des aspects anthropologiques généraux (passés et actuels) et linguistiques du phénomène. Les facteurs explicatifs Comment se fait-il qu'une partie, maintenant majoritaire, des populations autochtones ait abandonné sa langue alors qu'une autre l'a conservé malgré la conquête arabe, l'islamisation, l'intégration très ancienne dans l'orbite arabo-musulmane et la pénétration à partir du XI e siècle de populations arabes bédouines venues d'Orient ? L'interrogation porte bien entendu sur le tissu rural (sédentaire et nomade) du Maghreb. Car, dans les villes, on comprend aisément que le processus d'arabisation se soit accompli assez tôt. Les causes et cheminements sont clairs pour les cités fondées par les Arabes et les vieux centres de culture arabo-islamique (Kairouan, Fès...). On voit Arabisation Encyclopédie berbère, 6 | 1989 10 Il ne s'agit là, répétons-le, que de tendances, mais elles permettent de mieux comprendre les processus et les évolutions divergentes. Dans un cas, on a affaire à des communautés paysannes attachées à un terroir qu'elles occupent et exploitent d'autant plus intensivement que la population y est importante ; dans l'autre, à des groupes plus fluides, moins nombreux, pour lesquels les solidarités sont avant tout lignagères. Ici, on a occupation serrée d'un territoire avec impossibilité pour l'étranger de s'y glisser ; là, appropriation plus lâche, plus conjoncturelle, dans laquelle le nouveau venu peut Arabisation Encyclopédie berbère, 6 | 1989
Résumé L'article propose un essai de périodisation des recherches relatives au domaine berbère durant la colonisation française en Algérie (1830-1962). Il distingue : - une période de découverte dont les agents principaux sont des militaires et des religieux, - une phase intermédiaire où sévit l'amateurisme, - une période finale où la prise en charge est assurée par l'université. Il indique ensuite, en s'appuyant sur le problème de l'apparentement de la langue, le rôle du touareg et montre comment l'idéologie coloniale ambiante a sensiblement pesé sur le développement des Etudes Berbères. En conclusion, il insiste sur le fait qu'en dépit des déterminations idéologiques, l'apport des chercheurs de cette période demeure essentiel pour la connaissance de la langue berbère.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.