The stay-at-home restrictions to control the spread of COVID-19 led to unparalleled sudden change in daily life, but it is unclear how they affected urban crime globally. We collected data on daily counts of crime in 27 cities across 23 countries in the Americas, Europe, the Middle East and Asia. We conducted interrupted time series analyses to assess the impact of stay-at-home restrictions on different types of crime in each city. Our findings show that the stay-at-home policies were associated with a considerable drop in urban crime, but with substantial variation across cities and types of crime. Meta-regression results showed that more stringent restrictions over movement in public space were predictive of larger declines in crime.
With these instructions, Yáñez Pinzón and Díaz de Solís began a defeat that is unknown, but that reached a point in the Guanajas Islands where both arrived with the purpose of "following the land that the Admiral had discovered… and following almost the same I walk… not wanting to confess that the Admiral had been in those parts to claim the discovery… however … a pilot of his name , Pedro Ledesma , who had gone before with the Admiral told them that he knew those regions. 7 "From that island they continued their trajectory towards what is today the Gulf of Honduras, there "discovered a great bay... and from there discovered the mountains of Caira" 8 and other lands later. And for all this it seems that they undoubtedly discovered much of the kingdom of Yucatan 9 called Camarona according to the map of Ribeiro. The fourth contact was the one that occurred in 1518 1 Fernando Colón. Historia del almirante don Cristóbal Colón en la cual se da particular y verdadera relación de su vida y de sus hechos, y del descubrimiento de las indias occidentales, llamadas nuevo mundo, second volume, Madrid. 1892, p. 147. 2 Ibidem. 3 The Yucatecan Maya translation would be yum 'sir, father' and be 'way', this is 'the lord of the road' or 'road guide'.
ResumenEn este artículo se analiza la presencia de las voces nahuas en la frontera mexicana con Belice, las cuales fueron obtenidas mediante la aplicación de un cuestionario que dio como resultado un valioso corpus lingüístico que permite analizar el uso real de estas voces (léxico activo), así como establecer su nómina pasiva, las circunstancias de su uso y de los sinónimos con los que entran en competencia, su significación sociolingüística de acuerdo con los factores de edad, sexo y grado de escolaridad, y la norma lingüística de cada grupo sociocultural y la norma general de la ciudad.PALABRAS CLAVE: Nahuatlismos, Belice, Chetumal, Léxico. AbstractThis article analyzes the presence of Nahua terms in the Mexico-Belize border área. These terms were gathered through a questionnaire, resulting in a valuable linguistic corpus which allows us to analyze the real use of these terms (active lexicón), as well as their passive use, the circumstances of use and of the synonyms with which they compete, their sociolinguistic meaning according to age, sex and educational levéis, including the linguistic habits of each sociocultural group and the more general use of these terms in the city of Chetumal.
Studies on the fishing lexicon in Mexico are non-existent. There are only some works done in very delimited areas with a fishing tradition that have served as input to develop this research. For that reason I have undertaken this task of compiling those terms that were used and are still used by fishermen in the Mexican state of Sonora. This article describes the lexical particularities of the marine speeches of the state of Sonora collected in situ by applying a questionnaire of more than 380 questions to 22 fishermen from 11 populations located in just over 950 kilometers of the 1207 coastline with that the entity has. Of the various names given in this specialized language, only a portion of the ten centers of interest into which the questionnaire was divided is presented, together with the rigorous considerations that have arisen in light of the lexical variation offered by some voices. The analysis of the collected terms shows vernacular lexical plots and also the influence of English and French, as well as the formation of metaphors, voices of Amerindian origin, a rare phonetic phenomenon and new terms by composition and derivation. Finally, a table is added in which various Sonoran terms are compared with others collected in other latitude.
It analyzes the literary and journalistic work of Ángel de Campo (1868Ángel de Campo ( -1908 and the various phonetic, morphosyntactic and lexical records that appear in it both in dialogues and in the different narrative voices in order to see if its vitality continues in the Mexican dialect current or has followed other courses. The analyzed phenomena express the popular and cultured linguistic norms of the Spanish that was spoken in Mexico City at the end of the XIX century and the beginning of the XX, thanks to the record that the author makes especially of the marginalized social classes of the Mexican capital.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.