Actuellement, l’école francophone en milieu minoritaire est aux prises avec de nombreux enjeux sociodémographiques alarmants qui font en sorte que le nombre d’élèves admissibles à l’école de la minorité diminue progressivement et qu’un enfant admissible sur deux n’a pas le français comme langue maternelle (Landry, 2010). De ce fait, les conseils scolaires francophones à travers le pays se heurtent au défi de maximiser la participation à l’école de langue française, ce qui se traduit par une diversité linguistique grandissante (Cormier, 2015; Farmer, 2008). Il apparaît donc essentiel de mieux comprendre les interactions entre le français et l’anglais dans les pratiques langagières des élèves. Nous rapportons ici les détails d’une étude qualitative, menée entre novembre 2015 et avril 2016 dans trois classes de maternelle francophones, qui cherchait à mieux comprendre les comportements langagiers des élèves dans des contextes éducatifs francophones où la francisation était présente. L’analyse des données provenant d’une école qui se situe dans un contexte de vitalité forte indique que les élèves anglodominants cheminaient bien à travers les stades d’acquisition d’une deuxième langue décrits par Tabors (2008) et qu’ils intégraient progressivement le français dans leurs locutions. Pour leur part, les élèves francodominants étaient portés, en novembre, à choisir l’anglais dans leurs échanges avec les élèves anglodominants, tandis qu’ils misaient fortement sur le français en avril.
Cet article se veut une amorce à la discussion portant sur les individus anglo-dominants d’héritage francophone, ces personnes des « générations perdues » qui souhaitent se réapproprier la langue et la culture de leurs ancêtres. Cette réflexion cherche à présenter les enjeux juridiques et éducatifs entourant ces individus. Elle propose que les communautés francophones en milieu minoritaire fassent preuve d’ouverture envers ce groupe. Les concepts de reconnaissance, d’identité et de langue forment la toile de fond de cette discussion.
En 2014, un programme de francisation destiné aux jeunes enfants ayant besoin de soutien en français était lancé au sein des écoles de langue française à l’Île-du-Prince-Édouard. Depuis ce moment, le programme de francisation évolue dans les écoles, et la demande pour ce service ne fait qu’augmenter. L’avènement de ce programme en tant qu’outil de revitalisation linguistique est d’une grande importance pour le système scolaire francophone de cette province. Cette étude qualitative avait pour but de comprendre les conditions systémiques qui ont mené à sa création et de mettre en évidence les succès et les défis du programme du point de vue des acteurs scolaires. Ce faisant, elle met en relief les décisions importantes qui ont nourri ce programme depuis ses débuts, ainsi que le questionnement pédagogique et administratif des personnes clés du système qui ont contribué à son développement et qui travaillent auprès des élèves aujourd’hui.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.