Background Language barriers are a large and growing problem for patients in the U.S. and around the world. Interpreter services are a standard solution for addressing language barriers and most research has focused on utilization of interpreter services and their effect on health outcomes for patients who do not speak the same language as their healthcare providers including nurses. However, there is limited research on patients’ perceptions of these interpreter services. Objective To examine Hmong- and Spanish-speaking patients’ perceptions of interpreter service quality in the context of receiving cancer preventive services. Methods Twenty limited English proficient Hmong (n=10) and Spanish-speaking participants (N=10) ranging in age from 33 to 75 years were interviewed by two bilingual researchers in a Midwestern state. Interviews were audio taped, transcribed verbatim, and translated into English. Analysis was done using conventional content analysis. Results The two groups shared perceptions about the quality of interpreter services as variable along three dimensions. Specifically, both groups evaluated quality of interpreters based on the interpreters’ ability to provide: (a) literal interpretation, (b) cultural interpretation, and (c) emotional interpretation during the health care encounter. The groups differed, however, on how they described the consequences of poor interpretation quality. Hmong participants described how poor quality interpretation could lead to: (a) poor interpersonal relationships among patients, providers, and interpreters, (b) inability of patients to follow through with treatment plans, and (c) emotional distress for patients. Conclusions Our study highlights the fact that patients are discerning consumers of interpreter services; and could be effective partners in efforts to reform and enhance interpreter services.
Our objective was to describe when Hmong- and Spanish-speaking limited English proficient (LEP) patients perceive an interpreter was needed and how they perceive the decision to utilize an interpreter is made in a health care encounter. We interviewed a total of 20 LEP patients. We used a number of strategies to recruit LEP patients including posting language-appropriate flyers at clinics, sending letters to LEP patients and asking our participants to refer their family and friends to participate in our study. Tape-recorded interviews were transcribed, translated, and systematically coded using directed content analysis. Patients identified two factors that influenced LEP Hmong-and Spanish-speaking patients' perception of when interpreters were needed are as follows: (1) their self-identified level of English proficiency and (2) the anticipated complexity of the health care communication. They described three factors that they perceived influenced the decision to utilize interpreters: (1) their self-identified level of English proficiency, (2) access to interpreters; and (3) health system automation of interpreter use. The findings show that patients consider a wide variety of factors when determining if an interpreter is necessary and how the decision to utilize interpreters is made. Given that health care decision making is complex, healthcare systems need to do more to help educate LEP patients of the importance of utilizing interpreters in all healthcare encounters. Additionally, future research should to explore how patients conceptualize the need for and utilization of interpreters in order to provide LEP patients with linguistically appropriate care in ways that are sensitive to their perceptions and needs.
Research has documented the influence of cultural values, beliefs, and traditional health practices on immigrants’ health care utilization in their host countries. We describe our findings of how Hmong immigrants to the US make decisions about whether and when to use traditional and/or Western health services. We conducted semi-structured interviews with 11 Hmong adults. We found their decisions depended on whether they classified the illness as spiritual or not and how they evaluated the effectiveness of different treatment options for their illness. Hmong participants’ expectations for effective treatment in traditional or Western health care encounters combined with physical evidence of an illness influenced their decisions and often led them to shift from one type of care to the other. Understanding cultural differences in perceptions of the causes of illnesses and the link between perceived cause and treatment is important to improving care for the Hmong population.
We explored how addressing culture may improve patient-provider relationships and reduce health disparities for racial and ethnic individuals with limited English proficiency (LEP). We analyzed qualitative data collected to explore health disparities in preventive cancer screenings for Hmong and Spanish-speaking LEP patients in a large Midwest healthcare system. We interviewed 20 participants (10 from each group) and the audiotaped interviews were transcribed verbatim, then back translated focusing on meaning. Data was analyzed using content analysis. Two themes are: conversation is relational and quality time is valued. Good communication skills involve the amount of conversation, clear explanations, and engaging with the patient. Quality of time meant physical time spent with patient and the task-oriented nature of the encounter. Cultural literacy in healthcare practice helps to understand the whole patient rather than focusing on the symptoms of illness. Patients should not be treated in isolation of their culture. A patient-centered approach to care means physicians should not remain culturally neutral but be more culturally sensitive. We propose steps to reduce disparities by increasing the awareness of cultural literacy for physicians to improve patient-provider relationship.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.