Resumo. O presente artigo revela o estabelecimento de uma Comissão de Censura de impressos na capitania da Bahia, no Brasil. que funcionou entre 1811 e 1821. Foi investigado seu processo de implantação, bem como aspectos biográficos e políticos dos censores e, por meio de 44 cartas existentes no Arquivo Público do Estado da Bahia, os manuscritos que foram submetidos à referida Comissão. A instituição é desconhecida pela historiografia luso-brasileira e apresenta novas informações acerca da Capitania da Bahia às vésperas da Guerra da Independência. Palavras-chave: Censura; tipografia de Manoel Antonio da Silva Serva; maçonaria; Brasil colonial; siglo XIX.
stiffness and pulse wave velocity / Aorta and carotid arteries 137 (0.94 to 1.01) p = 0.096; Obesity OR = 0.47 (0.29 to 1.77) p = 0.003 and Diabetes OR = 2.41 (1.15 -5.05) p = 0.020. Conclusions: According to the results obtained, genetic polymorphisms variables were not in the multivariate analysis equation to determine the increase of the PWV, which can be explained either by being included in the selected variables such as hypertension, or on the other hand, they may not have enough strength to remain in the equation. So, according to this study, PWV has much more to do with behaviors and traditional risk factors than the genetic heritage.P883 Endothelial dysfunction, pulse wave velocity and augmentation index are correlated in subjects with systemic arterial hypertension?
RESUMO O presente artigo investiga a vida e a obra do desembargador José Pedro de Azevedo Sousa da Câmara, o mais importante tradutor dos textos de Voltaire para a língua portuguesa, entre os séculos XVIII e XIX. Sob anonimato, ludibriando o aparato da censura portuguesa, o desembargador publicou as tragédias políticas do filósofo francês, que circularam ultracopiadas ou por meio de impressões clandestinas, a exemplo de Bruto (1806). Sousa da Câmara viveu oito anos na Capitania da Bahia, onde atuou no Tribunal da Relação ao tempo em que os abomináveis princípios franceses influenciaram os eventos da Conjuração Baiana de 1798.
The present article makes an analysis of the first edition of the Arte da lingua brasilica, of the jesuit Luís Figueira. The historical aspects that had taken the publication of this grammar are investigated, as well as its use for the jesuits with the objective to establish alliances with the aboriginal peoples in the conquest of the Maranhão and the wars against the West-Indische Compagnie.
43
RESUMOO presente artigo investiga a impressão, em 1638, da Relacion de la Vitoria qve Alcanzaron las Armas Catolicas en la Baia de Todos Santos contra Holandeses, no contexto do projeto do Conde-Duque de Olivares de manter Portugal integrado à coroa de Castela, no período em que a União Ibérica apresentava signifi cativos sinais de desgaste. Foi possível identifi car em Dom Juan de Palafox y Mendoza o anônimo redator da referida relação e relacioná-la ao debate historiográfi co em torno do Cerco da Bahia comandado pelo Conde João Maurício de Nassau-Siegen. Palavras-chave: União Ibérica; Sítio da Bahia (1638); imprensa no período fi lipino.
ABSTRACT
Th is paper investigates the printing in 1638 of the Relacion de la Vitoria qve Alcanzaron las Armas Catolicas en la Baia de Todos Santos contra Holandeses in the context of the project of the Count-Duke of Olivares to keep Portugal integrated to the Castile's crown, in the period in which the
O presente artigo divulga a existência de um manuscrito inédito sobre a invasão neerlandesa na Bahia em 1624. Seu autor é o missionário espanhol Frei Francisco de San Juan, que apresenta a melhor relação dos primeros meses da guerra, divulgando os detalhes desconhecidos da resistência contra os invasores até a morte do bispo D. Marcos Teixeira. PALAVRAS CHAVES: Invasão neerlandesa no Brasil. Bispo Marcos Teixeira. Missões Espanholas. RESuMEN El presente artículo divulga la existencia de un manuscrito inédito sobre la invasión neerlandesa en la Bahia en 1624. Su autor es el misionario español Fray Francisco de San Juan, que presenta la mejor relación de los primeros meses de la guerra, divulgando los detalles desconocidos de la resistencia contra los invasores hasta la muerte del Obispo D. Marcos Teixeira. PALABRAS CLAVE: Invasión neerlandesa en Brasil. Obispo Marcos Teixeira. Misiones Españolas.
Esse artigo discute a circulação de quatro edições em português da novela Atala (1801), impressas em Lisboa, Londres e Salvador (1810-1820), sendo a primeira proibida pelo Santo Ofício em 1812. Por meio de extensa pesquisa, foi possível localizar exemplares únicos e identificar os três anônimos tradutores da referida novela, revelando que aqueles personagens, ligados por amizade e pela maçonaria, atuaram contra o absolutismo e em prol dos projetos constitucionalistas nos dois lados do Atlântico.
Resumo O presente artigo revela a existência de um códice manuscrito setecentista contendo uma tradução portuguesa do Essay sur La Poésie Épique (1727), de Voltaire (1694-1778), que ofereceu as bases para o surgimento da literatura comparada no Ocidente. O tradutor manteve-se sob anonimato, mas o uso da bibliografia material enquanto método de pesquisa, combinado à consulta de outros manuscritos e impressos setecentistas custodiados em arquivos e bibliotecas de Portugal e do Brasil, revelou que o códice, submetido à Real Mesa Censória em 1783, foi produzido por José de Santa Rita Durão, um dos autores mais importantes da segunda metade do século XVIII, e amplia o conhecimento acerca dos estudos literários em Portugal no referido período. O códice apresenta, além da tradução desconhecida, notas autorais inéditas do poeta mineiro, que agregam novas informações sobre o pensamento e a obra do autor de o Caramurú (1781).
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.