El aprendizaje del idioma Inglés en la universidad cubana actual exige la formación de un profesional competente, en constante proceso de aprendizaje y socialización. Todo esto demanda el empleo de diversas estrategias por parte de los estudiantes para poder interactuar con un texto y convertirse en lectores competentes. Es por esto por lo que el objetivo de esta investigación es ilustrar a los docentes los procedimientos a emplear para desarrollar la comprensión lectora en función de la formación profesional del futuro maestro desde un enfoque que privilegia las oportunidades que brinda el aprendizaje cooperativo. En la realización de la investigación se aplicaron métodos que favorecen la sistematización de experiencias, basado en la práctica didáctico-metodológica y la observación como técnica empírica. Los procedimientos propuestos son el resultado fundamental de esta indagación. PALABRAS CLAVE: aprendizaje del inglés; formación; profesionales competentes. Learning of English Language at Cuban university: a priority for the training of competent professionals ABSTRACT Learning English language in the Cuban university demands the training of a competent professional in a constant process of learning and socialization. All these involve the use of various strategies by the students to interact with a text to become competent readers. That is why the objective of this researching is to illustrate the teaching procedures that could be used in the development of textual comprehension where cooperative learning can be effective in the professional training of the students from an approach that favors the opportunities brought by this type of learning. The research relies on methods that allow the systematization of experiences based on didactic-methodological and systematic practice, at the same time observation was also applied as an empirical technique. KEYWORDS: learning English; training; competent professionals.
En el presente artículo las autoras revelaron puntos de vista teórico-prácticos que sustentan la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras en la educación superior. Se tuvo como objetivo analizar desde la teoría y la praxis concreta la necesidad de una clase de lenguas extranjeras que considere la implementación de la interdisciplinariedad como premisa fundamental en la educación superior del siglo XXI, a través de tareas integradoras interdisciplinarias. Se emplearon métodos teóricos, como análisis-síntesis e inducción-deducción. De los métodos empíricos se emplearon el análisis documental, el cual complementó las generalizaciones teóricas de las autoras sobre la relación integración-interdisciplinariedad, y sus criterios valorativos sobre la enseñanza- aprendizaje de lenguas extranjeras en la educación superior, así como la modelación de tareas integradoras interdisciplinarias para elevar la calidad del aprendizaje en los estudiantes. Los análisis realizados sobre el tema permitieron elevar los niveles de concienciación por parte de los profesores de los aspectos tratados. En segundo lugar, se presentó un cuerpo teórico-metodológico de trabajo para su modelación en clases. PALABRAS CLAVE: enseñanza-aprendizaje; lenguas extranjeras; tareas integradoras interdisciplinarias; Educación Superior. INTEGRATING-INTERDISCIPLINARY TASKS IN THE TEACHING-LEARNING PROCESS OF FOREIGN LANGUAGES AT THE CUBAN UNIVERSITY OF THE XXI CENTURY ABSTRACT The authoresses revealed their theoretical and practical views on the teaching-learning of foreign language in high education. The main objective focused on analyzing from theory and practice, the need of planning a lesson of foreign language in higher education that considers the implementation of interdisciplinarity as the main premise in the XXI century Higher Education by means of integrated tasks. Analysis- synthesis and induction-deduction were methods used theoretically. Documentary perusal and theoretical-methodological modeling were part of the empirical methods, which contributed to the generalizations on the nexus between integration and interdisciplinarity. The material presented allowed the activation of an awareness of the problems discussed and the rendering of a theoretical and methodological corpus to crystallize in the actual lesson of foreign language. KEYWORDS: teaching-learning; foreign languages; integrative interdisciplinary tasks; Higher education. [1] [2] Profesor de Lengua Inglesa. Profesor Principal de la disciplina Didáctica de las Lenguas Extranjeras. Máster en Ciencias de la Educación. Universidad de Camagüey. Cuba. E-mail: maylin.rodriguez@reduc.edu.cu [3] Profesor de Lengua Inglesa. Máster en Ciencias de la Educación Superior. Universidad de Camagüey. Cuba. E-mail: olga.fontes@reduc.edu.cu
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.