Japanese slang or wakamono kotoba grows rapidly in Japanese and frequently found in Japanese media, such as in manga and anime. The differencebetween wakamono kotoba and standardized Japanese language forms and meanings becomes a problem in understanding the meanings of wakamono kotoba, especially for Japanese language learners. As an attempt to solve this problem, this study aims to analyze the forms and meaning of Japanese slang words or wakamono kotoba. The data were collected from Japanese comic titled Tokyo Revengers by Ken Wakui, and analyzed using the identity method and distribution techniques. The data of wakamono kotoba found then analyzed based on word formation theory by Tsujimura (1996),and to analyze the meaning of wakamono kotoba, contextual meaning theory by Pateda (2001) was used. The results showed that wakamono kotobacan be divided into five morphological forms including affixation, compound, reduplication, clipping, and borrowing. In terms of meaning, there arewakamono kotoba which still express the original meaning, while a certain number of wakamono kotoba have changed its’ meanings from their original meanings.
Bahasa Jepang merupakan bahasa asing yang muncul di dalam kurikulum pendidikan di kelas XII SMK Saraswati 3 Denpasar. Sebagai mata pelajaran bahasa, pelajaran Bahasa Jepang menekankan pada empat keterampilan berbahasa, yaitu membaca, menulis, berbicara dan mendengar. Tetapi karena hanya muncul di kelas XII, maka pembelajaran bahasa Jepang di SMK Saraswati 3 Denpasar, ditekankan pada kemampuan komunikasi. Komunikasi yang dimaksud adalah mampu berbicara dengan bahasa Jepang sederhana (level A1).Salah satu metode yang digunakan dalam pembelajaran bahasa Jepang di SMK Saraswati 3 Denpasar adalah melalui model flipped classroom. Model flipped classroom adalah model pembelajaran yang menggabungkan ide tradisional tentang pengajaran dan aktivitas di dalam kelas. Dalam model ini, siswa diberikan tugas untuk menonton video pengajaran yang diberikan guru di rumah, kemudian didiskusikan dan dipraktekan ketika berada di kelas. Model pembelajaran ini dipilih karena selama pandemi Covid-19 merebak sejak awal tahun 2020, pembelajaran dilakukan melalui daring (dalam jaringan) yaitu menggunakan google classroom. Penulis melihat kejenuhan siswa dalam belajar daring dan berinisiatif untuk melakukan pembelajaran melalui model flipped classroom. Penulis percaya, dengan mempercayakan siswa mencari sendiri dan mempersiapkan diri di rumah, diharapkan di kelas, siswa lebih aktif berdiskusi dan berkomunikasi dengan teman sejawatnya maupun dengan guru sehingga capaian pembelajaran bisa lebih cepat tercapai. Kata kunci : flipped classroom, pembelajaran bahasa
Desa Penglipuran merupakan desa wisata yang terletak di Kabupaten Bangli, Bali. Desa ini sering dikunjungi oleh wisatawan, salah satunya dari Jepang. Namun kurangnya pemahaman tentang bahasa Jepang menyebabkan kurang maksimalnya dalam memasarkan produk usaha kepada wisatawan Jepang. Melihat kondisi seperti ini, tim pelaksana pengabdian terjun ke lapangan untuk memberikan pelatihan untuk meningkatkan kemampuan menulis huruf Jepang katakana. Kegiatan ini dilaksanakan setiap minggu selama delapan kali dimulai tanggal 20 Juni 2021 sampai 8 Agustus 2021. Adapun sasaran dari kegiatan ini adalah Pokdarwis (kelompok sadar wisata) yang menetap di desa Penglipuran. Kegiatan ini dilakukan dengan tujuan untuk meningkatkan kemampuan berbahasa Jepang kepada Pokdarwis desa Penglipuran dalam mempromosikan usahanya. Kemudian memanfaatkan waktu luang akibat menurunnya jumlah wisatawan karena pandemi Covid-19. Dengan harapan ketika kondisi wisata sudah normal, Pokdarwis desa Penglipuran sudah memiliki kemampuan berbahasa Jepang yang mumpuni. Media yang digunakan adalah media kartu pembelajaran untuk mempermudah dalam mengingat huruf katakana. Dalam pelaksanaannya, tim pelaksana menggunakan media kartu untuk mengajak peserta untuk mengingat kembali huruf yang telah dijelaskan sebelumnya. Media kartu digunakan sebagai bentuk latihan membaca dan menulis kosakata menggunakan huruf katakana. Untuk membuat kegiatan pengajaran menjadi lebih menarik dengan games, seperti tebak huruf, mencari huruf secara acak, dan sebagainya. Berdasarkan hasil kegiatan, dapat disimpulkan bahwa para peserta Pokdarwis desa Penglipuran yang sebelumnya tidak memahami penulisan huruf Jepang katakana menjadi terbantu melalui kegiatan pengabdian ini. Hasil evaluasi menunjukkan 76.9% peserta sudah mampu membaca huruf katakana dan 53.8% peserta sudah mampu menulis dan membaca huruf katakana. Para peserta juga menjadi lebih tertarik dalam mempromosikan kegiatan pariwisata desa Penglipuran kepada wisatawan Jepang
Abstract. The there is a big need of labours in tourism, trour beaurues, and hotel sectors in Bali, particularly those who are able to speak Japanese due to the fact that many Japanese tourits are interested in visiting Bali. However, the most of current tourist guides who speak Japanese acquire their Japanese from non formal education, such as from reading books or listening materials they gain by themselves. This, in turn, effect on their performance which cannot be done maximally in their service to the Japanese toruists, particularly due to their lack of vocabulary building. This condition has stimulated for a research to be conducted which produces an outcome ina form of dictionary. The entry of the Japanese words were collected through direct observation in field when there were conversations between Japanese tourits and their guieds or tour leaders or information staff. This reseach is a continuation whose goal is to evaluate its acceptance and the evaluation is conducted by experts and people work on tourism sector. The research applied descriptive qualitative method. The reseach resulted in a development product of a Japanese dictionary draft. This draft was evaluated by people majoring the Japanese language and users of the dictionary,that is people running tourism sector. Questionairs were handed out to the toruist guides in Bali to collect their feedback on the dictionary and its role in increasing their vocabulary on tourism. The result shows that the dictionary is useful to enrich their vocabulary building. It can be read from the positive responses since 30% of the words in the dictionary cannot be understood their use in context. This means that the dictionary increases their knowledge of Japanee words of tourism.Key words: dictionary, vocabulary, tourism practionist, Japanese language PENDAHULUANKemampuan berbahasa seseorang sangat ditentukan oleh penguasaan kosakata. Penguasaan kosakata yang kurang dari penutur dapat menghambat komunikasi dengan petutur sehingga penutur yang tidak memahami kosakata maka secara otomatis tidak memahami kalimat tuturan. Akan tetapi sebaliknya apabila semakin banyak kosakata yang dikuasai maka semakin mudah untuk menyampaikan maksud kepada petutur.Minimnya penguasaan kosakata secara langsung berdampak dengan situasi tutur yang tidak harmonis antara penutur dengan petutur.Kosakata merupakan komponen yang menjadi hal pokok dalam pemahaman kosakata yaitu informasi makna dan pemakaian kata dalam sebuah bahasa.Salah satu modal untuk dapat berkomunikasi dalam bahasa asing adalah penguasaan kosakata bahasa asing tersebut. Kosakata bahasa asing dapat diperoleh dengan cara belajar sendiri melalui kamus. Kamus bahasa Jepang pariwisata yang merupakan luaran penelitian sebelumnya memuat kosakata bahasa Jepang untuk keperluan menjelaskan objek pariwisata yang ada di
The growing number of Japanese tourists to Bali has resulted in large numbers of workers in the tourism sector, such as Japanese language tour guide, GRO and hotel staff, Japanese travel agency staff and others. To provide good service to Japanese tourists, the quality of tourism practitioners also need to be improved both from the attitude, hospitality, security and the ability to speak Japanese so that Japanese tourists feel comfortable while on the island of Bali. Efforts to improve the ability of Japanese language, the vocabulary knowledge of tour guide is needed to be able to use the vocabulary in context. Based on the phenomenon, then this paper discusses the variety of Japanese vocabulary that is often used when doing tourism activities in some tourist attractions in Gianyar regency. The problems discussed in this paper is what kind of tourist vocabulary is commonly spoken Japanese tourists when visiting the tourist attraction on the island of Bali. In general, this study aims to support the program of Welcome to Bali in order to become more popular bali tourism that can increase the number of Japanese tourists to come to visit the island of Bali. The specific purpose of this research is to (1) know the Japanese language vocabulary of tourism spoken by Japanese tourists so that the vocabulary can be used as a reference for tourism practitioners in order to increase the knowledge of Japanese language vocabulary of tourism. The approach used in this study is a qualitative approach. Research approach by processing the data source that is descriptive by using descriptive method qualitatif. The research was done in tourist object in Ubud area. The data types are primary data with lingual data sources obtained from Japanese tourist communications. The observations show that the vocabulary spoken by Japanese tourists is a vocabulary that is related to cultural and natural activities such as esute, chiketto, raisu terasu, kojin takushi, mise, subarashii. Japanese tourists often use joshi as a complement to a speech to tourism practitioners in communicating. Joshi also sometimes omitted in speech but still acceptable.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.