Folk-Narratives such as folktales, myth, epos, legend are genres of the folk literature which is one of the main branch of folklore discipline. Those narratives have been transferred from generation to next one orally an anonymously for centuries. In the very beginning of the folklore discipline those genres have been evaluated as a text which mostly ignored their context and texture. In the 1970's discussing over evaluating them in their contextual performing began among folklorists. In this frame re-narrating of those folk narratives and even their exhibition begun to be subject of the works. In this article, some examples of turkish and kurdish folk narratives such as 'Uykudan önce (before sleeping)', 'Intangible Heritage Museum', ''Dengbêj in the Dengbêj House', 'Mem û Zîn', and 'Pîrê û Rovî (a kurdish folktale)' have been dicussed and evaluated in the frame of performance theory which is one of the recent influential theories of folklore.
Akademî, îro hem ji bo mekânên ku di sehayên zanistî de perwerdeyê didin, û hem jî ji bo civaka têkildarî xebatan zanistî tê bikaranîn. Di vê çarçoveyê de saziyên têkildarî xebatên kurdî ku di salên dawî de hatine avakirin û hebûna lêkolînerên di bin banê van saziyan de xebatên xwe dimeşînin rê dide ku mirov li Tirkiyeyê behsa akademiyeke kurdî bike. Mijara vê xebatê jî, li ser vê esasê, enstîtuyên zimanên zindî yên girêdayî Zanîngeha Mardîn Artuklu, Bîngol û Wan Yuzuncu Yilê ne ku îro di qada xebatên kurdî de cihekî girîng digirin. Di xebatê de ev sazî û civak wek "destpêk"a akademiya kurdî ya li Tirkiyeyê tên nirxandin. Ji ber vê yekê jî rûbirûyê hinek pirsgirêkan tên. Armanca vê xebatê jî ew e ku rewş û pirsgirêkên akademiya kurdî tevî pêvajoya avakirina wê destnîşan bike. Ji bo vê yekê jî, ji çavkaniyên nivîskî û dijîtal û her weha ji çavdêrî û hevpeyvînan jî sûd hatiye wergirtin. Bêjeyên sereke: Akademî, kurdî, xebatên kurdî, Enstîtuyên zimanên zindî, Tirkiye. * Ev gotar jinûvesazkirin û nivîsandina beşeke teblîxa bi navê "Rewşa Akademî û Weşangeriya Akademîk a Kurdî li Tirkiyeyê" ye ku di konferansa bi navê "First Biennial Conference of IISKSK/Frankfurt" (16-19 Îlon, 2017) de hatiye pêşkêşkirin. Teblix an jî beşên teblixê nehatine çapkirin.
Rêbaz û pabendî bi etîka zanistî ji bo her xebatekê du xalên herî girîng in. Ev her du xal in ku xebatekê serkeftî an jî qels dikin. Ev nivîs jî di vê çarçoveyê de nirxandineke li ser Rêbera Rastnivîsînê ya Komxebata Kurmanciyê ye ku ji aliyê Weqfa Mezopotamyayê ve di Kanûna Pêşîn a 2019an de hatiye çapkirin. Ji pirtûkê tê famkirin ku ev Rêber encama çend salan ya Komxebata Kurmancîyê ye û bi beşdarbûna 20 kesan hatiye amadekirin. Ligel ku di maweya çend salan de hatiye amadekirin jî, tê dîtin ku xebat û Rêbera hatiye amadekirin ji aliyê rêbaz û etîka zanistî ve xwedî pirsgirêkên cidî ne. Lewma di vê nivîsê de pirsgirêkên metodolojîk û etîka zanistî yên Rêberê û amadekirina wê hatine nirxandin.
Bi piranî nirxandin û danasîna pirtûkên nû tê kirin lê di vê nirxandinê de em dê behsa pirtûkeke kevin bikin lewra ev pirtûk herçiqasî cara pêşî di 1997an de hatibe çapkirin jî îro hîna haya gelek kurdan jê tuneye û ji ber ku li derve hatiye çapkirin jî kurdên li Tirkiyeyê nikarin hêsanî bi dest bixin an jî bidestxistina wê hinekî zehmet e. Tenê di destê hinek kesan de heye û loma divê derbarê pirtûkê hinek agahî bi lêkolînerên sehayê û xwîneran re bên parvekirin. Ev xebata ku em behsa wê dikin pirtûka Susan Meiselas e ku bi navê Kurdistan In the Shadow of History (Kurdistan di bin Siya Dîrokê de) hatiye çapkirin. Çapa duyem ya pirtûkê di 2008an de hatiye kirin û ez bawerim derbarê dîroka nêzîk a kurdan yek ji xebatên girîng e û divê di pirtûkxaneya kesên ku li ser kurdolojiyê dixebitin de cih bigire. Ji ber vê yekê jî li gorî min pêdiviyek bi nirxandin û danasîna pirtûkê heye. Ji aliyekî din ve jî pêdivî bi nirxandin û danasîneke weha heye lewra ev xebata wênekêşiyê bi wêneyên ku tê de cih digirin hafizeya sedsalî ya kurdan pêşberî me dike. Bi gotineke din wêne ligel nivîsên tê de dîroka kurdan a sedsalî û serboriyên wan, di serê me de zindî dikin.
Kurds are one of the inhabitant people of Middle East and in modern times, in the sense of observerobserved, they have been in relation with the westerners for over two centuries. At the end of the 18th and at the beginning of the 19th century westerners met the language, culture, cultural and social life of Kurds and introduced them to the Europeans. This acquaintance became important with the political change in the area and many powers of that time started to make researches in order to know more about them. The meeting of Alexander Jaba, the Russian Consul in Erzurum, with Kurdish people and culture occurred in such conditions. What differentiates his meeting from that of other orientalists was what he had done, and his relation with the Kurdish people and culture, especially his relation with Mele Mehmudê Bazidî, his Kurdish teacher and main source of information. What they both have done such as collecting manuscripts, collecting and writing down the songs and folktales, is still very precious for Kurdish Studies and also for Kurdish scholars. Especially, Bazidî's work about Kurdish customs and traditions, Habits and Customs of Kurds, was/is valuable work that can be evaluated as ethnography. In this article, the works of Jaba and Mele Mahmudê Bazidî will be discussed in the frame of the ethnography discipline, including emic/etic approaches which are basic for ethnographic fieldwork.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.