The study aims to present a course material design of a French specialized language developed using the new technology resources, as part of a distance study program in the field of civil engineering. The course was designed as a learning tool of French for specific purposes in the technical universities. The study presents the theoretical and methodological approach that was founded on the development of the course, the course material structure, the proposed educational resources, traditional and electronic, to meet educational objectives, the importance of using technical means of information and communication in order to improve the foreign language teaching and learning.
La traduction des documents officiels se distingue par rapport à d’autres types de traduction compte tenu des contraintes auxquelles le traducteur est tenu de répondre : objectives, imposées par les milieux sociaux où le texte traduit servira pour instrument de communication, actualisées par des normes juridiques, morales et culturelles, et subjectives, imposées par le bénéficiaire. Partant de la prémisse suivant laquelle les éléments socioculturels sont susceptibles de poser problème au traducteur, nous jugeons utile d’inventorier les catégories d’éléments socioculturels potentiellement problématiques pour le traducteur roumain utilisant comme langue source le français lors de la traduction des documents officiels relatifs aux personnes.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.