Mesken ve meskenin yakın çevresinin fiziksel ve algısal ilişkisine odaklanan bu çalışmada, özel, kamusal mekân ve eylemlerin temas noktaları olan arayüz mekânlara dair kullanıcının deneyimi üzerinden bir okuma yapılmıştır. Bu okuma, disiplinler arası bir etkileşimi, ölçekler arası düşünmeyi ve yöntem karmasını gerektirmiştir. Bu doğrultuda çalışmada, farklı yaş, cinsiyet, hane halkı büyüklüğü ve strüktürü, farklı mesken ve yerleşim alanı tipolojilerinde pandemi sürecini deneyimleyen 24 gönüllü katılımcı ile derinlemesine görüşmeler yapılmış, katılımcıların görüşmelerde tarif ettikleri mekânsal uyumlanma ve uyarlama örnekleri kendi çektikleri fotoğraflar üzerinden değerlendirilmiştir. Buradan hareketle kullanıcıların pandemi sürecinde mesken ve yakın çevrelerine dair algıları, ihtiyaçları gözlenmiş, özel mekâna sızan kamusal eylemler ve kamusal mekâna taşan özel eylemler için kendilerini uyumlama ve mekânı uyarlama stratejileri anlaşılmaya çalışılmıştır. Kullanıcı deneyimlerinden elde edilen veriler, mekânın değişimi ve dönüşümü çerçevesinde incelenmiş, bu doğrultuda meskende gerçekleşen mekânsal kaymalar tespit edilmiştir. Araştırmanın bulguları, kullanıcı deneyimleri üzerinden ihtiyaçları tespit edip bu doğrultuda gereken mekânsal kurguya işaret etmekte, özel ve kamusal eylemsel ve fiziksel kaymaların tariflemesini arayüzler üzerinden yapmakta ve arayüz tasarımının önemine dikkat çekerek bu kavramı mimarlık ve planlama disiplinlerinin birlikte çalışması gereken bir arakesit olarak sunmaktadır.
2 It is important to note the pickup system of the fare in a minibüs. The passenger directly reaches out the fare as cash to the driver and gets the change back. If the driver is not within accessible reach, the passenger may ask other passengers to pass on the fare for him/her. As the fare is not constant for the whole ride, passengers need to pay the fare by calling out their destination stop. While doing this, there might be more than one passenger handing on the fare, so spontaneously and instantly the cash which is being handed on gets labelled by (1) the amount of the banknote (such as "Change of 100 TL", "Change of 50 TL", etc.), (2) the name of the destination (such as "Change of Kadıköy", "Change of Bostancı" etc.), (3) a characteristic feature of the passenger, as in the case of the participant's narrative. 3 Here, in the Turkish narrative the participant was referring to callings of co-passengers as "Bayanın ücreti! Ablanın ücreti!" Paratransit systems are so culturally indigenous that bare translations lose a lot of sub textual meaning, as shown by focus group study narratives. Therefore, some wordings such as minibüs have not been translated. 4 A neighborhood scale coffee shop, which only appeals to men of the neighborhood and is a very dominant patriarchal character. 5 Shanty houses in Turkey.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.