We exploit the unique phonetic properties of bilingual speech to ask how processes occurring during planning affect speech articulation, and whether listeners can use the phonetic modulations that occur in anticipation of a codeswitch to help restrict their lexical search to the appropriate language. An analysis of spontaneous bilingual codeswitching in the Bangor Miami Corpus (Deuchar et al., 2014) reveals that in anticipation of switching languages, Spanish-English bilinguals produce slowed speech rate and cross-language phonological influence on consonant voice onset time. A study of speech comprehension using the visual world paradigm demonstrates that bilingual listeners can indeed exploit these low-level phonetic cues to anticipate that a codeswitch is coming and to suppress activation of the non-target language. We discuss the implications of these results for current theories of bilingual language regulation, and situate them in terms of recent proposals relating the coupling of the production and comprehension systems more generally.
Three groups of native English speakers named words aloud in Spanish, their second language (L2). Intermediate proficiency learners in a classroom setting (Experiment 1) and in a domestic immersion program (Experiment 2) were compared to a group of highly proficient English–Spanish speakers. All three groups named cognate words more quickly and accurately than matched noncognates, indicating that all speakers experienced cross-language activation during speech planning. However, only the classroom learners exhibited effects of cross-language activation in their articulation: Cognate words were named with shorter overall durations, but longer (more English-like) voice onset times. Inhibition of the first language during L2 speech planning appears to impact the stages of speech production at which cross-language activation patterns can be observed.
Although variation in the ways individuals process language has long been a topic of interest and discussion in the psycholinguistic literature, only recently have studies of bilingualism and its cognitive consequences begun to reveal the fundamental dynamics between language and cognition. We argue that the active use of two languages provides a lens through which the interactions between language use, language processing, and the contexts in which these take place can be fully understood. Far from bilingualism being considered a special case, it may provide the common basis upon which the principles of language learning and use can be modeled.
During language production planning, multiple candidate representations are implicitly activated prior to articulation. Lexical representations that are phonologically related to the target (phonological neighbors) are known to influence phonetic properties of the target word. However, the question of which dimensions of phonological similarity contribute to such lexical-phonetic effects remains unanswered. In the present study, we reanalyze phonetic data from a previous study, examining the contrasting predictions of different definitions of phonological similarity. Our results suggest that similarity at the level of position-specific phonological segments best predicts the influence of neighbor activation on phonetic properties of initial consonants.
This paper presents evidence that spirantization, a cross-linguistically common lenition process, affects English listeners’ ease of segmenting novel “words” in an artificial language. The cross-linguistically common spirantization pattern of initial stops and medial continuants (e.g. [ɡuβa]) results in improved word segmentation compared to the inverse “anti-lenition” pattern of initial continuants and medial stops (e.g. [ɣuba]). The study also tests the effect of obstruent voicing, another common lenition pattern, but finds no significant differences in segmentation performance. There are several points of broader interest in these studies. Most of the phonetic factors influencing word segmentation in past studies have been language-specific and/or prosodic in nature: stress, intonation, final lengthening, etc. Spirantization, while often prosodically conditioned, is different from all of these patterns in that it concerns a segmental alternation. Moreover, the effects reported here are for speakers of a language, American English, that only sporadically displays spirantization, and not in the phonological contexts used in the experiment. This suggests that the results may reflect more general properties of speech perception and word boundary detection, rather than a perceptual processing strategy transferred directly from English. As such, the studies offer partial support for theories of lenition rooted in notions of perceptual-acoustic continuity and disruption.
Previous research has shown that as the level of background noise increases, auditory word recognition performance drops off more rapidly for bilinguals than monolinguals. This disproportionate bilingual deficit has often been attributed to a presumed increase in cross-language activation in noise, although no studies have specifically tested for such an increase. We propose two distinct mechanisms by which background noise could cause an increase in cross-language activation: a phonetically based account and an executive function-based account. We explore the evidence for the phonetically based account by comparing cognate facilitation effects for three groups of native English listeners (monolinguals, late (L2) learners of Spanish, and heritage Spanish speakers) and four noise conditions (no noise, speech-shaped noise, English two-talker babble, and Spanish two-talker babble) during an auditory lexical decision task in English. By examining word recognition in the dominant language, the role of language control mechanisms is minimized, and by examining three different types of competing noise, the role of energetic vs. informational masking can be assessed. Contrary to predictions, we find no evidence that background noise modulates cross-language activation; cognate facilitation is constant across the four noise conditions. Instead, several indices of word recognition performance are found to correlate with aspects of linguistic experience: (1) The magnitude of the cognate facilitation effect is correlated with heritage listeners’ self-ratings of Spanish proficiency; (2) Overall noise deficits are marginally larger for heritage listeners with lower English vocabulary scores; (3) Heritage listeners’ Spanish self-ratings predict their magnitude of informational masking; (4) For all bilinguals, the degree of masking incurred in both English and Spanish two-talker babble is correlated with self-reported daily exposure to Spanish; and (5) The degree of masking incurred by Spanish babble is correlated with Spanish vocabulary knowledge. The results enrich our understanding of auditory word recognition in heritage speakers in particular and provide evidence that informational masking is most subject to modulation due to variation in linguistic experience. It remains to be seen whether cross-language activation is modulated by noise when the target language is the less dominant one.
In the last two decades, there has been an upsurge of research on bilingualism recognizing that bilinguals may be more representative language users than their monolingual peers (e.g., Kroll, Dussias, Bogulski, & Valdes Kroff, 2012). The excitement about bilinguals is related not only to their neglected status in the past literature but also to a set of twin discoveries that have catapulted research on bilingualism into central view in psycholinguistics, cognitive and developmental neuroscience, and gerontology. One of these discoveries is that both languages are active when bilinguals read, listen to speech, and plan speech in either of their two languages (for a review, see Kroll et al., 2012). The other discovery is that bilingualism appears to confer a set of consequences to domain general cognition and to the neural structures that support it (e.g., Bialystok, Craik, Green, & Gollan, 2009). Those consequences are observed across the lifespan and are particularly evident when cognitive resources are challenged because of the normal or pathological trajectory of aging (e.g., Gold, Kim, Johnson, Kriscio, & Smith, 2013). The focus of the new research is on how these two discoveries might be related. The parallel activity of the two languages and the interactions across them require that the bilingual develops skill in language selection to enable fluent performance. The hypothesis that has guided the recent flurry of research is that bilingual minds and brains change as a consequence of having to regulate the two languages. In their Keynote Article, Baum and Titone provide a comprehensive and current summary of the existing evidence on this hypothesis.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.