This article is devoted to functions served by characters’ proper names in Jingo by TerryPratchett. The analysis of 258 characteronyms is based on the theory of two acts (Gibka2019). For the study to be conducted, the models of the naming act and the act of usinga name in Jingo were created. The first part of the article deals with secondary permanentfunctions which are performed from the moment a character is named. The second partof the article focuses on secondary momentary functions which emerge in individual usesof particular proper names.
Uwagi wstępne Nazwy własne postaci w powieści mogą pełnić wiele funkcji. Niektóre z tych funkcji pojawiają się już w momencie nazwania bohatera i trwają niezależnie od okoliczności, w jakich użyty jest pełniący je onim (funkcje stałe). Inne zaś pojawiają się i trwają jedynie w pojedynczym użyciu nazwy (funkcje chwilowe). Jednak czy funkcje pełnione przez przedmiotowe jednostki onimiczne w oryginale powieści są przez nie nadal pełnione w tłumaczeniu? Co wpływa na ich zachowanie lub utratę? Czy tak samo łatwo jest zachować funkcje stałe jak chwilowe? Czy w tłumaczeniu mogą pojawić się funkcje, które nie są pełnione w oryginale? Jak należy je interpretować? Celem niniejszego artykułu jest porównanie funkcji pełnionych przez nazwy własne postaci w oryginale i polskim tłumaczeniu powieści rozpoczynającej cykl o Straży Miejskiej autorstwa Terry'ego Pratchetta 1. Poza wskazaniem imion i funkcji, które * Martyna Gibka-onomasta, adiunkt na Wydziale Humanistycznym Politechniki Koszalińskiej. Jej zainteresowania badawcze koncentrują się wokół onomastyki literackiej, martyna.gibka@gmail. com.
In this article, the author concentrates on the issue of functions served by characters' proper names in television series. To identify the said functions, she uses the theory of two acts. Her conclusions include two lists of functions that the proper names can serve. The first type of functions are served from the moment of naming and the other in individual uses of the names.
<p>Celem artykułu była analiza porównawcza funkcji nazw własnych postaci w powieści Terry’ego Pratchetta zatytułowanej <em>Jingo </em>oraz w jej polskim przekładzie. Badanie przeprowadzono w oparciu o teorię dwóch aktów. Studium pokazało, jakie funkcje pełnią analizowane onimy, jaka jest ich częstotliwość oraz które z nich zostały zachowane w tłumaczeniu, które zostały zmienione, a które utracone. Pozyskane informacje zostaną wykorzystane w badaniach nad metodami tłumaczenia, umożliwiającymi zachowanie wszystkich funkcji literackich onimów.</p>
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.