A 90-es évek technológiai áttörésével párhuzamosan a tudományos világ a tudományos publikációk nyílt hozzáférhetősége (Open Access, OA) irányába indult el. Általános célkitűzés, hogy a közpénzből megvalósuló kutatások eredményeihez mindenki, vagyis a tudományos világ szereplői, a döntéshozók, az adófizetők és a végfelhasználók is könnyen hozzáférjenek. A 2000-es évek óta azonban a kutatók közötti szinergiák növelése érdekében arra is egyre nagyobb igény mutatkozik, hogy ne csak a kutatási eredmények (például kész tanulmányok), hanem a nyers és feldolgozott kutatási adatok összessége is elérhető legyen ellenőrzés, illetve további kutatások folytatása céljából. Ez már a nyílt tudomány (Open Science) célkitűzése. A kutatási adatok elérhetővé tétele azonban több kérdést is felvet, amelyekre az alábbi tanulmányban próbálok válaszokat adni. A következőkben azt vizsgálom meg, milyen alapelveket kövessünk a kutatási adatok feldolgozása és tárolása során; milyen nyílt hozzáférést biztosító felületeken tárolhatjuk őket; milyen kockázatot jelent az adatok nyilvánossága a kutatókra és a kutatások résztvevőire nézve; élveznek-e szerzői jogi védelmet a nyílt hozzáférésű szellemi termékeink; és hogyan érvényesül mindez a fordítástudományban.
Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének mestersza- kos fordító- és tolmácshallgatói az első tanév után szakmai gyakorlaton vesznek részt. A gyakorlatok során előfordul, hogy a megbízók olyan feladatok elvégzé- sére kérik a hallgatókat, amelyekre a képzés nem készítette fel őket. Kérdőíves kutatásban vizsgáltam meg, milyen gyakran kérik a hallgatókat arra, hogy a C nyelvük irányába dolgozzanak vagy szinkrontolmácsoljanak. A válaszokból ki- derült, hogy az ilyen kérések nagyon gyakoriak. A hallgatók az esetek túlnyomó többségében elvállalják a feladatot, és elégedettek is a teljesítményükkel, amiben nagy szerepet játszanak a kapott visszajelzések. Kutatásom eredményeit két írás- ban ismertetem: ebben a cikkben a szinkrontolmácsolással kapcsolatos tapaszta- latokat foglalom össze.
A koronavírus elleni védekezés egyik következményeként a szink- rontolmácsok sokszor kabintársuktól fizikailag elkülönítve kénytelenek dolgozni, ez pedig az együttműködésükre is kihat. Kérdőíves kutatásunkban azt vizsgáltuk meg, milyen támogatást nyújtanak egymásnak a szinkrontolmácsok munka köz- ben, milyen további támogatásra lenne szükségük, és mi hiányzik nekik, amikor partner nélkül kénytelenek szinkrontolmácsolni. Kutatásunk lehetővé tette, hogy a kapott adatok alapján összehasonlítsuk a tolmácsképzésben, valamint a képesítő vizsgával végzett tolmácsok válaszait, és következtetéseket vonjunk le a két demog- ráfiában észlelhető különbségekre, hasonlóságokra nézve.
Iskolájának hallgatója büntetőjogi felelősségem tudatában kijelentem, hogy Videókonferencia a konferenciatolmácsolás oktatásában: a közvetítő médium hatása a tolmáccsal bővített kommunikációs helyzetre, valamint a pedagógiai folyamatra című PhD-értekezés saját szellemi munkám, azt a tudományetikai normáknak megfelelően készítettem, az abban hivatkozott szakirodalom felhasználása a forráskezelés szabályai szerint történt. Kijelentem továbbá, hogy a disszertációt kizárólag a fenti egyetemhez nyújtom be. STATEMENT OF AUTHORSHIPI, the undersigned Márta Seresi, student of the Doctoral School of Linguistics of ELTE University hereby declare under penalty of perjury that my PhD dissertation on Videoconferences in Conference Interpreter Training. The Conveying Medium's Impact on Interpreter-Mediated Communication and on the Pedagogical Process is my own intellectual product, based partly on original research and partly on the relevant literature with due acknowledgement as is required by scientific ethics. Furthermore, I declare that I submit my dissertation only to the university mentioned above. Budapest, 2016. június.16. KÖSZÖNETNYIVÁNÍTÁS Köszönöm témavezetőmnek, Dr. Horváth Ildikónak, hogy rengeteg tanáccsal és ötlettel segített disszertációm megírásában, miközben szelíd erőszakkal terelgetett mindig előre. Köszönöm a Fordítástudományi Doktori Program minden oktatójának, és különösen a program megteremtőjének és vezetőjének, Klaudy Kinga professzor asszonynak mindazt, amit a doktori képzés során alkalmam volt megtanulni. Köszönöm évfolyamtársaimnak, hogy mindeközben együttműködő csoportként segítettük egymást. Köszönöm a kutatásomban részt vevő két EMCI évfolyam hallgatóinak, hogy kitöltötték a kérdőíveket, és köszönöm az interjúkban közreműködő kollégáknak, hogy válaszaikkal segítették munkámat.A legnagyobb köszönettel azonban szüleimnek tartozom, akik születésem óta bíztattak és támogattak, és akiknek a mindennapi segítsége nélkül ez a disszertáció nem születhetett volna meg.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.