Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne. https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit.Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l
L’aisance à l’oral en langue cible est une habileté essentielle pour permettre aux personnes immigrantes de participer à des conversations dans différents contextes de la vie courante (Derwing, 2017). Cependant, cette habileté est peu exploitée en salle de classe et le matériel conçu pour le faire n’est pas toujours optimal (Rossiter et coll., 2010). Cela ne fait pas exception dans les cours offerts aux personnes immigrantes en apprentissage de la langue cible et de la littératie au Québec (Fillion, 2021). C’est pourquoi nous avons décidé de proposer deux prototypes d’activités ayant pour but de travailler l’aisance avec cette clientèle, et ce, sans qu’ils et elles n’aient à utiliser l’écrit ni à analyser la langue. Nous suggérons d’abord une adaptation de la technique 4/3/2 reconnue pour aider les élèves scolarisés à gagner en aisance. Par la suite, nous présentons la technique « intonaisance », que nous avons développée à partir des recherches ayant montré l’importance d’enseigner les formules et l’intonation, puis nous donnons un exemple d’activité à réaliser en classe.
Le but de cet article est de faire part d’une des spécificités du projet Rêver en français, dont l’objectif est le soutien à l’apprentissage du français chez des étudiants internationaux inscrits aux études supérieures. À l’intérieur d’ateliers conçus selon les principes de l’approche basée sur les tâches et mis sur pied afin de répondre aux intérêts et aux besoins déclarés par les étudiants, les connaissances lexicales sont priorisées. Dans le but de construire ces dernières, jugées essentielles à la réalisation des tâches, les apprenants sont invités à s’engager dans des prétâches interactives et dynamiques mettant l’accent sur l’exposition à des mots individuels et à des unités phraséologiques d’utilisation fréquente chez les locuteurs natifs (p. ex. : débarquer de l’autobus, argent comptant). Étant donné les caractéristiques propres aux unités phraséologiques ainsi que les difficultés d’appropriation que ces dernières peuvent causer, trois traitements pédagogiques ont été retenus : 1) la présentation des unités phraséologique en tant qu’entités indivisibles, 2) la mise en évidence de l’input et 3) la fréquence d’exposition. Dans cet article, nous exposons la démarche de conception des prétâches et nous l’illustrons à l’aide d’une sélection de trois prétâches tirées du projet facilitant la réalisation d’une tâche principale.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.