Objetivo
Describir el proceso de traducción y adaptación transcultural de la escala Hopkins Symptom Checklist-25 (HSCL-25) al español, catalán y gallego.
Diseño
Traducción, adaptación transcultural y análisis de la comprensibilidad mediante entrevistas cognitivas.
Emplazamiento
Unidades de Investigación de Atención Primaria de Barcelona y Vigo.
Participantes
Médicos de familia y pacientes de Atención Primaria.
Mediciones principales
Siguiendo las guías de la International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), se realizaron:
1)
traducción directa;
2)
estudio piloto basado en metodología Delphi con médicos de familia;
3)
retrotraducción;
4)
análisis de equivalencias;
5)
análisis de comprensibilidad de las versiones obtenidas en español, catalán y gallego mediante entrevista cognitiva en una muestra de pacientes, y
6)
armonización transcultural.
Resultados
En el estudio Delphi participaron 73 médicos de familia. El consenso se estableció en la primera ronda para la traducción española y catalana, y en la segunda ronda para la gallega. Las retrotraducciones fueron similares en los 3 idiomas. Todas las versiones fueron equivalentes entre ellas y respecto a la versión original inglesa. En la entrevista cognitiva participaron 10 pacientes por cada idioma, sin que se modificara la redacción de los ítems.
Conclusiones
Las traducciones de la escala HSCL-25 en español, catalán y gallego son equivalentes semántica y conceptualmente a la versión original. Las traducciones son comprensibles y bien aceptadas por los pacientes.
Depression constitutes a major public health problem due to its high prevalence and difficulty in diagnosis. The Hopkins Symptom Checklist-25 (HSCL-25) scale has been identified as valid, reproducible, effective, and easy to use in primary care (PC). The purpose of the study was to assess the psychometric properties of the HSCL-25 and validate its Spanish version. A multicenter cross-sectional study was carried out at six PC centers in Spain. Validity and reliability were assessed against the structured Composite International Diagnostic Interview (CIDI). Out of the 790 patients, 769 completed the HSCL-25; 738 answered all the items. Global Cronbach’s alpha was 0.92 (0.88 as calculated for the depression dimension and 0.83 for the anxiety one). Confirmatory factor analysis (CFA) showed one global factor and two correlated factors with a correlation of 0.84. Area under the curve (AUC) was 0.89 (CI 95%, 0.86–0.93%). For a 1.75 cutoff point, sensibility was 88.1% (CI 95%, 77.1–95.1%) and specificity was 76.7% (CI 95%, 73.3–79.8%). The Spanish version of the HSCL-25 has a high response percentage, validity, and reliability and is well-accepted by PC patients.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.