The article deals with the problem of developing the job-related communicative competence in a foreign language. The objectives and tasks of developing communicative competence using creolized texts, which are found in scientific texts, are defined. The requirements for developing foreign language job-related communicative competence in the process of studying are defined as well. The authors give a review of different types of exercises which can be used within the process of classroom activities and self-guided work. The authors give a review of different types of stylistic devices used in oral and written speech, as well as the review of studying grammar and job-related vocabulary. It is concluded that the mastery of written speech occurs rather late in the educational process. At the final stages of training, the formation of skills and abilities of the semantic analysis of the text, its compression, targeted extraction of information, combination and construction of a written statement is also carried out.
English and Russian scientific and technical texts of railway discourse are analyzed in the article in order to detect, describe and compare specific methods and types of such texts creolization. In the research the author draws on the up-to-date theory of creolized texts problematics, emphasizing texts in scientific language as the particular object under study. The scientific and technical text ordonnance is analyzed here for purposes of special texts satiation with verbal and non-verbal communicating means and their quantitative relation. The author concretizes the cohesion of the constituents of the scientific and technical texts (arrangement, textuality, functionality). The goal of the research is to study creolization methods and types of highly-specialized English and Russian scientific texts (in the context of railway discourse) followed by the comparative analysis, searching out certain similarities and differences in ways and means of informative value of the English and Russian texts forming. English and Russian teaching-learning materials, scientific publications and periodicals were used as empiric material source. The railway discourse is an understudied linguistic phenomenon. The results of the scientific railway texts comparative analysis for purposes of non-verbal communicating means using, creolized texts classification according to their components interaction, linguistic and visual means description are more likely for present cross-disciplinary researches. The conclusions drawn from the study will help the researchers who would like his/her article to be published in an oversea periodical to make the ordonnance of his/her text in the authentic manner.
The determination of the language of science as a separate functional style that is finely tuned to the scientific text genre peculiarities (linguistic stylistic differentiation), data transmittal form (oral or written), primariness or sencondariness of information nature and some other factors is a topical issue of current linguistics and such its branches as comparative analysis of scientific discourse functioning in different languages.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.