Objective: to understand experiences of parents in a child burning situation during the hospitalization process. Methods:phenomenological research in view of Martin Heidegger, held with seven assisting parents at a pediatrics unit of a generalhospital in Montes Claros. The information was obtained by phenomenological interview, containing the question guide:“What does it mean to you being with a son who is suffering with burns?”. Results: during the experience, parents revealedanguish, fear, helplessness, concerns and expectations of “being-in-the-world”. Conclusion: respect, understanding and carefrom the health team were fundamental for the adaptation and the confrontation demanded by the consequent suffering ofthe event.
Conflito de interesses:Os autores declaram não haver nenhum interesse profissional ou pessoal que possa gerar conflito de interesses em relação a este manuscrito. Análise da prevalência de acidente vascular encefálico em pacientes assistidos por uma instituição hospitalarAnalysis of the prevalence of stroke in patients assisted by a hospital Análisis de la prevalencia de accidente vascular encefálico en pacientes asistidos por un hospital Resumo O acidente vascular encefálico é uma das maiores causas de morbimortalidade em todo o mundo. Caracteriza-se por déficit neurológico em uma área encefálica secundária à lesão vascular, e representa um grupo de doenças com manifestações clínicas semelhantes. Este estudo objetivou analisar a prevalência do acidente vascular encefálico em pacientes assistidos por uma instituição hospitalar. Trata-se de um estudo descritivo na qual sua amostra compreendeu 288 prontuários de pacientes com diagnóstico de acidente vascular encefálico internado no período de janeiro a dezembro de 2008. Utilizou-se um formulário como instrumento de coleta de dados. O tratamento dos mesmos se deu por meio de epidemiologia descritiva. Houve prevalência do sexo masculino, entre 70-79 anos e pardos. Apresenta como um dos principais fatores de risco a hipertensão arterial sistêmica (62,8%) e que leva a diversas manifestações clínicas e déficits neurológicos, em destaque, a hemiplegia (39,2%). Quanto ao tipo de episódio, 65% não foram especificadas de forma a apontar o tipo isquêmico como o mais frequente (72%). Conclui-se que o acidente vascular encefálico isquêmico mostrou-se mais prevalente e recorrente em idosos do sexo masculino na qual a hipertensão arterial sistêmica foi o principal fator de risco causador da doença. (4) Faculdades Integradas Pitágoras -FIP-MOC, Montes Claros, MG, Brasil.2 Abstract Stroke is a major cause of morbidity and mortality worldwide. Characterized by a secondary neurological deficit in brain area to vascular injury, and is a group of diseases with similar clinical manifestations. This study aimed to analyze the prevalence of stroke in patients assisted by a hospital. This is a descriptive study in which a sample consisted of 288 records of patients diagnosed with stroke admitted to the period from January to December of 2008. We used a form as a collection tool data. Treatment of these occurred by descriptive epidemiology. There was prevalence in males, between 70-79 years and browns. It presents one of the main risk factors systemic arterial hypertension (62.8%) and that leads to various clinical manifestations and neurological deficits, highlighted, hemiplegia (39.2%). Regarding the type of episode, 65% were not specified to point the ischemic stroke as the most common (72%). It was concluded that ischemic cerebrovascular accident was more prevalent and recurrent in the elderly male patients in whom systemic arterial hypertension was the main risk factor causing the disease.
RESUMO:Este artigo se propõe a analisar a eficácia do uso da tradução como ferramenta de ensino em sala de aula de língua inglesa como LE através da aplicação de três atividades envolvendo as categorias de tradução interlingual e intersemiótica, propostas por Jakobson (1958, 2000), notas de campo e análise dos resultados das provas aplicadas. Foi observado o impacto do uso da tradução como ferramenta na aprendizagem dos alunos. O suporte teórico utilizado envolve Leffa (1988), Romanelli (2006) e Lucindo (2006, 2009. A organização dos dados caracterizou uma metodologia de natureza qualitativa e uma pesquisa-ação. O corpus é formado pelas atividades, questionários e respostas dos alunos às atividades e aos questionários aplicados. Os resultados indicam que o estudo das categorias de tradução como ferramenta no ensino de LE, quando usadas de forma criteriosa, pode ser de grande auxílio para professores e alunos, tornando a prática da tradução neste contexto justificável e positiva. PALAVRAS-CHAVE:Tradução e abordagens de ensino. Categorias de tradução. Exercícios de tradução. Ensino de inglês como LE. Jakobson (1958Jakobson ( , 2000, notas y análisis de los resultados de las pruebas aplicadas. Se observó el impacto del uso de la traducción como herramienta en el aprendizaje de los alumnos. El soporte teórico utilizado envuelve Leffa (1988), Romanelli (2006) y Lucindo (2006, 2009. La organización de los datos caracterizó una metodología de naturaleza cualitativa y una investigación-acción. El RESUMEN: Este artículo se propone analizar la eficacia del uso de la traducción como herramienta de enseñanza en el aula de lengua inglesa como LE através de la aplicación de tres atividades elaboradas con las categorías de traducción interlingual e intersemiótica propuestas por
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
334 Leonard St
Brooklyn, NY 11211
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.