La transmission textuelle de l'Apocalypse en français au Moyen Âge est d'une telle complexité qu'il conviendrait de la représenter comme une mosaïque constituée de plusieurs centaines de pièces, dont l'ampleur serait d'autant plus difficile à saisir que la plupart de ces pièces sont aujourd'hui perdues. Paradoxalement, il n'existe que très peu de travaux critiques sur la transmission textuelle de l'Apocalypse au Moyen Âge, alors que les études qui traitent de sa réception iconographique se comptent par dizaines 1. En ce qui concerne la tradition manuscrite, on n'en sait guère plus qu'en 1901, au moment où paraissait un ouvrage fondateur sur le sujet, dû au travail de Léopold Delisle et de Paul Meyer, intitulé L'Apocalypse en français au XIII e siècle 2. Il s'agit de l'édition, par Paul Meyer, d'une version glosée (nous l'appellerons G), qui était très populaire au Moyen Âge, puisqu'on en possède une quarantaine de 1 Sur l'iconographie médiévale de l'Apocalypse, on consultera les travaux, trop nombreux pour être cités en détail,
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.