The article, on the basis of contemporary novels for teenagers and their translations into Lithuanian, aims to analyse types of lexical repetition that is common in adolescent speech and to discuss strategies for translating it. The paper distinguishes lexical repetition into (1) types of repetition in dialogues and (2) types of repetition in narrative sections and characters' thoughts. The research shows that same-unit repetition and repetition with variation are the most common types of repetition in the novels and their translations. Furthermore, there are cases when repetition takes a form of a synonym, antonym, hyponym and paraphrasis. In addition, the present article examines such translation strategies for repetition as preservation, synonymy, substitution, paraphrase, nominalization, pronominalization, announcing the repetition, addition and omission. The study results have demonstrated that both the strategy of preservation and synonymy have been used most often. It is also important to highlight that the choice of the translation strategy in a particular case is a controversial issue. Sometimes it is important to use a combination of different translation strategies in order to create an aesthetic target text and to achieve a similar effect on the target readership.
TThis research aims at analysing and comparing the motives for choosing the first name of a child in Lithuania and Brazil in the years 1958-2016. By combining qualitative and quantitative methods and applying social and cultural approaches, it reveals that different countries and cultures have both similar and divergent trends in name-giving practices. The most remarkable similarity in both countries and cultures is both the predominance of an aesthetic motiveand the desire to honour a relative, a friend, or a famous person. These trends are presumably related to universal aspects of naming practices. The aesthetic motiveis related to processes of cultural globalization, while the honour-oriented motivepoints to the significance of traditional naming patterns. The greatest difference between Lithuanian and Brazilian data is in the frequency of name choices due to patriotism, religion, name uniqueness or naming a child after a fictional character. Such divergent results are explained by different social values in each society and different cultural and historical experiences. In addition, the research proves that the first names do have meaning; however, it is not purely conceptual or lexical, as they rather bear individual connotations.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.